Benelli Ultra Light Shotgun User Manual
Page 99
98
ATTENZIONE:
la linea di riferimento
marcata sull'estremità del perno deve
essere in vista e allineata con l'asse
longitudinale del gruppo otturatore
(fig. 47).
6) Inserire il percussore con la sua
molla nel foro nell’otturatore (fig.
48).
ATTENZIONE:
accertarsi di aver mon-
tato sempre la molla del percussore.
7) Inserire il perno arresto percusso-
re nel suo foro, in modo che bloc-
chi il percussore (fig. 49).
NOTE:
the reference line on top of
the pin must be visible and aligned
with the bolt assembly longitudinal
axis (fig. 47).
6) Insert the firing pin and the firing
pin spring inside the bolt hole (fig.
48).
NOTE:
always make sure that the fir-
ing pin spring has been mounted.
7) Insert the firing pin retaining pin
in its seat, so as to block the firing
pin (fig. 49).
ATTENTION:
la ligne de référence
marquée sur l’extrémité de l’axe doit
être visible et alignée avec l’axe longi-
tudinal du groupe obturateur (fig. 47).
6) Introduire le percuteur avec son
ressort dans le trou de l'obturateur
(fig. 48).
ATTENTION:
assurez-vous que vous
avez toujours monté le ressort du per-
cuteur.
7) Introduire le pivot d’arrêt du per-
cuteur dans son logement de ma-
nière à ce qu’il bloque le percu-
teur (fig. 49).
ACHTUNG:
Der am Zapfenende
markierte Strich muss sichtbar sein
und nach der Längsachse des Versch-
lussblockes ausgerichtet sein (Abb. 47).
6) Den Schlagbolzen zusammen mit
der Schlagbolzenfeder in den Ver-
schlussblock einsetzen (Abb. 48).
ACHTUNG:
Stets prüfen, ob der Schlag-
bolzen zusammen mit der Schlagbol-
zenfeder eingebaut ist.
7) Den Fixierstift des Schlagbolzens
in die vorgesehene Bohrung einset-
zen, um ihn somit zu blockieren
(Abb. 49).
48