Benelli Ultra Light Shotgun User Manual
Page 67
66
B) azionamento della leva discesa
cartuccia (sostituzione con cartuccia
proveniente dal serbatoio)
1) Appoggiare il calcio sull’anca ed
aprire manualmente l’otturatore:
la cartuccia in camera viene estrat-
ta ed espulsa dall’arma (fig. 24).
2) Premere la leva discesa cartuccia;
quindi lasciar libera la manetta per
richiudere l’otturatore: si otterrà in
tal modo il passaggio rapido della
cartuccia dal serbatoio alla came-
ra di scoppio.
B) using the cartridge drop lever
(when the cartridge is coming from
the magazine)
1) Rest the stock on your hip and pull
the cocking lever to open the bolt:
the cartridge in the chamber is
extracted and ejected from the gun
(fig. 24).
2) Press the cartridge drop lever and
release the cocking lever to close
the bolt again. In this way, the car-
tridge will pass quickly from the
magazine to the chamber.
B) actionnement du levier de descen-
te cartouche (remplacement de la
cartouche présente dans le magasin)
1) Appuyer la crosse sur la hanche,
et ouvrir manuellement l’obtura-
teur; la cartouche chambrée est
extraite et éjectée de l’arme (fig.
24).
2) Appuyer sur le levier de descente
de cartouche; ensuite relâcher la
manette pour refermer l’obtura-
teur; on obtient ainsi un passage
rapide de la cartouche du magasin
à la chambre d’explosion.
B) Betätigung des Patronenfreiga-
behebels (Zuführung der Patrone aus
dem Magazin)
1) Den Schaft auf die Hüfte stützen
und den Verschluss von Hand öff-
nen: die Patrone wird aus dem
Patronenlager herausbefördert und
aus der Waffe ausgestossen (Abb.
24).
2) Den Patronenfreigabehebel drük-
ken und den Spannhebel freilassen,
um den Verschluss zu schließen.
So wechselt die Patrone schnell
vom Magazin in das Patronenlager.
24