Benelli Ultra Light Shotgun User Manual
Page 93
92
Montaggio dell’arma
Per un corretto montaggio dell'arma,
procedere nel seguente ordine:
1) Impugnare il gruppo calcio-car-
cassa e, premere il bottone co-
mando elevatore, inserendo con-
temporaneamente il gruppo guar-
dia completo, a cane armato, nel-
la carcassa in posizione legger-
mente avanzata rispetto alla posi-
zione finale di montaggio; arretra-
re poi leggermente tutto il gruppo
guardia fino a portarlo in battuta
sulla parte posteriore della carcas-
sa stessa (fig. 43).
Shotgun assembly
For correct assembly after cleaning
and maintenance operations, proceed
as follows:
1) Grip the stock-receiver group: press
the carrier button so that the whole
protection cover unit is simulta-
neously fitted into the receiver
(hammer must be cocked) and is
kept in a slightly advanced posi-
tion compared to its final position.
Slightly withdraw the whole protec-
tion cover until it is wedged against
the back end of the receiver (fig.
43).
Remontage de l’arme
Pour remonter l’arme correctement
suivre la marche ci-dessous:
1) Saisir le groupe crosse-carcasse et
appuyer sur le bouton de com-
mande élévateur, en introduisant
en même temps le groupe sous-
garde complet - chien armé dans
la carcasse en position légèrement
avancée par rapport à la position
finale de montage. Faire reculer
légèrement tout le groupe de la
sous-garde jusqu'à le faire buter
sur la partie arrière de la carcasse
même (fig. 43).
Zusammenbauen der Waffe
Die Waffe wird auf folgende Weise
korrekt zusammengebaut:
1) Die Gruppe Hinterschaft mit Ge-
häuse umfassen, den Verschluss-
fangknopf drücken und dabei
gleichzeitig die komplette Abzugs-
gruppe, mit gespanntem Schlag-
stück, in das Gehäuse einsetzen,
die Position sollte etwas weiter
vorne sein als die definitive Monta-
gestellung, dann die gesamte Ab-
zugsgruppe leicht nach hinten bis
zum Anschlag an den hinteren Teil
des Gehäuses selbst verschieben
(Abb. 43).
43