Benelli Ultra Light Shotgun User Manual
Page 101
100
8) Impugnare il gruppo calcio-car-
cassa e, tenendolo in posizione
quasi orizzontale, inserire il grup-
po otturatore nelle guide della
carcassa (fig. 50).
AVVERTENZA:
la biella otturatore,
passando sopra la guardia, deve posi-
zionarsi sul perno guida molla biella,
all'interno della carcassa a montaggio
completato (fig. 51).
8) Hold the stock receiver assembly
almost horizontally and insert the
bolt assembly in its guide on the
receiver (fig. 50).
WARNING:
make sure that the bolt
link slides over the trigger guard as-
sembly, positioning on the recoil spring
guide pin inside the receiver, once the
mounting has been completed (fig. 51).
8) Saisir le groupe crosse-carcasse et,
en le tenant en position presque
horizontale, insérer le groupe ob-
turateur sur les guides de la car-
casse (fig. 50).
ATTENTION:
la bielle de l’obtura-
teur, en passant au-dessus de la sous-
garde, doit se positionner sur le pivot
guide du ressort de bielle, à l’intérieur
de la carcasse, une fois le montage
achevé (fig. 51).
8) Die Baugruppe Schaft und Gehäuse
nahezu horizontal halten, den kom-
pletten Verschlussblock entlang der
Gehäuseführungen einschieben
(Abb. 50).
VORSICHT:
Das Verbindungsgelenk
des Verschlusses muss über die Abzugs-
einheit geführt werden und liegt bei
korrekter Montage am Stift der Rück-
stoßfeder des Gelenks im Inneren des
Gehäuses (Abb. 51).
50