Benelli Ultra Light Shotgun User Manual
Page 55

54
Sicura del fucile
Spingere il bottone di sicura a traver-
sino posto sulla guardia: a sicura inse-
rita non si deve vedere l'anello rosso
indicante la posizione di sparo (figg.
16-17).
Caricamento
Prima di effettuare qualunque tipo di
intervento sul fucile, accertarsi sem-
pre che camera di scoppio e serbatoio
siano completamente vuoti! (Leggere
attentamente le istruzioni di carica-
mento e scaricamento dell’arma).
Gun safety catch
Press the safety button on the trigger
guard until its red ring, indicating fir-
ing position, is no longer visible (figs.
16-17).
Loading
Before starting any operation on your
shotgun, make sure that the chamber
and the magazine are unloaded!
(Carefully read the instructions on gun
loading and unloading).
Sûreté du fusil
Pousser le bouton de sûreté situé sur
la sous-garde: la sûreté étant mise la
bague rouge indiquant la position de
tir ne devra pas être visible (figs. 16-
17).
Chargement
Avant d’effectuer n’importe quel type
d’intervention sur votre fusil, toujours
vérifier que la chambre d’explosion et
le magasin soient complètement vides!
(Lire attentivement les instructions de
chargement et de déchargement).
Sicherung des Gewehrs
Den stegförmigen Sicherungsknopf
am Abzugsbügel drücken: Bei betätig-
ter Sicherung darf der rote Ring, der
die sofortige Feuerbereitschaft der
Waffe anzeigt, nicht sichtbar sein
(Abb. 16-17).
Laden
Vor jeder Waffenhandhabung sollten
Sie sicherstellen, dass die Patronen-
lager und das Magazin ihres Gewehrs
völlig leer sind! (Bitte lesen Sie auf-
merksam die Anweisungen für das
Laden und das Entladen der Waffe).
16