beautypg.com

Benelli Ultra Light Shotgun User Manual

Page 39

background image

38

pronta a far fuoco; in caso contrario,
l'arma ha il cane disarmato.
Questo funzionamento consente il
passaggio manuale delle cartucce in
canna dal tubo serbatoio, per un facile
e rapido cambio della munizione in
canna, assicurando una alimentazione
ancor più veloce e funzionale nel riar-
mo automatico. Consente, inoltre di
verificare rapidamente se l'arma abbia
il cane armato e sia pronta al tiro.
Per l'alto grado di perfezionamento
raggiunto - il fucile può funzionare
con una vasta gamma di cartucce: l'o-
riginalità del principio di funziona-
mento inerziale richiede comunque
alla cartuccia un minimo di energia
cinetica, necessaria per attuare il com-
pleto automatismo di riarmo determi-
nato dal rinculo dell'arma stessa.
Approfondite esperienze di laborato-
rio balistico e di prove pratiche ci
consentono di fissare i parametri per il
corretto funzionamento dell'arma,
individuando in 230 kgm il valore
minimo dell'energia cinetica sviluppa-
ta dalla cartuccia cal. 12 e in 190 kgm
per il cal. 20
(valori misurati su canna
manometrica a 1 m dalla volata).

Thanks to this operation cartridges in
the barrel chamber can be easily re-
placed manually.
The shotgun can operate with a wide
range of cartridges,
thanks to the high
degree of performance being acquir-
ed. The inertial system requires, how-
ever, a minimum of kinetic energy,
which is necessary to achieve a nor-
mal cycling of ammunition.
Extensive testing in ballistics labs and
repeated field testing of our line pro-
duced weapons put at 230 kgm the
lowest level of kinetic energy that
must be generated by the cartridge 12
gauge
and at 190 kgm for 20 gauge to
fully cycle the action (value measured
by manometric barrel at 1 m from the
muzzle).

me est prête à tirer. Dans le cas con-
traire, le chien est désarmé.
Ce fonctionnement consent le passage
manuel des cartouches du canon au
tube magasin, en vue d’un change-
ment facile et rapide de la munition
dans le canon, en assurant une alimen-
tation encore plus rapide et fonction-
nelle du réarmement automatique. Il
consent en outre de vérifier rapide-
ment si le chien de l’arme est armé et
prêt à tirer.
Grâce à son haut degré de perfection-
nement, le fusil est en mesure de fonc-
tionner avec une très vaste gamme de
cartouches
; l’originalité du système de
fonctionnement par inertie ne deman-
de de toute façon à la cartouche qu’u-
ne toute petite quantité d’énergie ciné-
tique nécessaire pour un automatisme
complet de la recharge déterminé par
le recul même de l’arme.
De multiples expérimentations balisti-
ques ainsi que de nombreux essais
pratiques de fonctionnement nous per-
mettent de fixer les paramètres pour un
fonctionnement correct de l’arme, en
déterminant à 230 kgm la valeur mini-
mum de l’énergie cinétique déve-
loppée par la cartouche cal. 12 et à
190 kgm celle développée par le cal.
20
(valeurs mesurées avec un canon
manométrique à 1 m de la volée).

Wenn der rote Punkt sichtbar ist, ist
das Schlagstück gespannt und die
Waffe schussbereit. Im gegenteiligen
Fall ist das Schlagstück nicht gespannt.
Diese Betriebsweise ermöglicht es, die
Patronen vom Magazinohr manuell in
den Lauf zu bringen, wodurch ein lei-
chtes und schnelles Wechseln der Lauf-
munition gewährleistet ist und eine
noch schnellere und funktionellere
Zuführung beim automatischen Selbst-
ladevorgang. Außerdem kann schnell-
stens geprüft werden, ob das Schlag-
stück gespannt und die Waffe schussbe-
reit ist.
Dank des erreichten hohen technologis-
chen Perfektionsniveaus kann die Waf-
fe mit einer Vielzahl an Patronen funk-
tionieren: Die Originalität des Inertial-
Funktionssystems erfordert jedoch ein
Minimum an kinetischer Energie bei
der Patrone, um den automatischen
Selbstladevorgang durch die Waffen-
rückstosskraft zu ermöglichen.
Intensive Tests der ballistischen Abtei-
lung und praktische Überprüfungen er-
lauben, folgende Parameter für das kor-
rekte Funktionieren der Waffe anzuge-
ben: der niedrigste Wert an kinetischer
Energie, die die Patrone des Kalibers 12
entwickeln muss, beträgt 230 kgm. Bei
dem Kaliber 20 beträgt der Wert 190
kgm
(ein Wert, der durch manometri-
schen Lauf 1 m weit von der Mündung
gemessen wurde).

This manual is related to the following products: