Benelli Ultra Light Shotgun User Manual
Page 61
60
ATTENZIONE:
il caricamento del ser-
batoio deve essere effettuato con il
cane armato per consentire alla leva
fermo cartuccia di bloccare le cartuc-
ce che si introducono nel serbatoio
stesso.
A questo punto il fucile non può an-
cora sparare se prima non si introduce
una cartuccia in canna, operando
come segue:
1) Aprire l'otturatore e trattenerlo in
tale posizione mentre si introduce
una cartuccia in canna attraverso
la finestra di espulsione bossolo
(fig. 22).
NOTE:
the gun must be loaded with
the hammer cocked so that the carrier
latch can retain the cartridges as they
are inserted in the magazine.
Now the gun cannot be fired unless a
cartridge is placed in the barrel, fol-
lowing the relative procedure:
1) Open the bolt and at the same
time insert a cartridge into the bar-
rel through the case ejection port
(fig. 22).
ATTENTION:
le chargement du maga-
sin doit être effectué chien armé afin
de permettre au levier d’arrêt de car-
touche de bloquer les cartouches que
l'on introduit dans le magasin.
A ce point le fusil ne peut pas encore
tirer si, auparavant, vous n’avez pas
introduit une cartouche dans le ca-
non, en suivant les marches indiquées
ci-après:
1) Ouvrir l’obturateur et le maintenir
dans cette position en introduisant
en même temps une cartouche
dans le canon à travers la fenêtre
d’éjection de la douille (fig. 22).
ACHTUNG:
Das Magazin muss mit
gespanntem Schlagstück geladen wer-
den, damit die Magazinsperrklinke
die Patronen vorschriftsmäßig auf-
nimmt, die ins Magazin geschoben
werden.
Die Waffe ist noch nicht schussbereit,
denn vorher muss eine Patrone in das
Patronenlager des Laufes geladen
werden, indem man folgenderweise
vorgeht:
1) Den Verschluss öffnen und bei
dieser Verschlussstellung gleich-
zeitig manuell eine Patrone durch
die Hülsenauswurföffnung stecken
(Abb. 22).
22