Benelli Ultra Light Shotgun User Manual
Page 25
24
10. EVITARE L’USO DI BEVANDE
ALCOLICHE O MEDICINALI
CHE POSSANO DIMINUIRE I
RIFLESSI E L’AUTOCONTROLLO
MENTRE SI SPARA.
Non bere quando si spara. Se si assu-
mono medicinali che possano dimi-
nuire i riflessi o l’autocontrollo, non
maneggiare armi mentre si è sotto l’ef-
fetto del medicinale.
10. AVOID ALCOHOLIC BEVERAGES
OR JUDGMENT/REFLEX IMPAIR-
ING MEDICATION WHEN
SHOOTING.
Do not drink and shoot. If you take
medication that can impair motor
reactions or judgment, do not handle
a firearm while you are under the
influence of the medication.
10. EVITEZ DE BOIRE DES BOIS-
SONS ALCOOLIQUES OU D’AS-
SUMER DES MEDICAMENTS
POUVANT DIMINUER VOS RE-
FLEXES ET VOTRE SELF-CON-
TROL PENDANT QUE VOUS TI-
REZ.
Ne buvez pas lorsque vous utilisez
votre arme. Si vous assumez des médi-
caments pouvant diminuer vos réflexes
ou votre self-control, ne manipulez pas
d’armes tant que vous êtes sous l’effet
du médicament.
10. DIE EINNAHME VON ALKOHO-
LISCHEN GETRÄNKEN UND
MEDIKAMENTEN VERMEIDEN,
DIE DIE REFLEXE UND DIE SELBST-
KONTROLLE BEIM SCHIEßEN
BEEINTRÄCHTIGEN KÖNNTEN.
Beim Schießen nicht trinken. Falls man
Medikamente einnimmt, die die Re-
flexe oder die Selbstkontrolle beeinträ-
chtigen könnten, keine Waffen hand-
haben, während man unter Einfluss des
Medikaments ist.