Vorsichtshinweise für den akku, Vorsichtshinweise für die aufbewahrung des akkus, Vorsichtshinweise für die cassette – Panasonic NVVX30EG User Manual
Page 134: Precautions for the battery, Precautions for the cassette
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

DEUTSCH
ENGLISH
Vorsichtshinweise für den Akku
Das Stromerzeugungsprinzip des Akkus beruht auf einer
chemischen Reaktion. Unvorschriftsmäßige Handhabung
des Akkus könnte Ausiaufen, übermäßigen
Temperaturanstieg. Feuer oder Explosion verursachen.
■ Die folgenden Punkte beachten:
•Nur den vorgeschriebenen Netzadapter oder das Auto-
Ladegerät zum Aufladen des Akkus verwenden, und den Akku
nur zur Stromversorgung für diesen Camerarecorder benutzen.
•Nach beendetem Einsatz des Camerarecorders unbedingt den
Akku abnehmen.
Wenn der Akku am Camerarecorder angeschlossen bleibt, wird
auch dann geringfügig Strom von ihm entnommen, wenn der
Schalter [POWER] nach innen gedreht ist, und dies reduziert die
Ladekapazität. Bleibt er extrem lange Zeit am Camerarecorder
angeschlossen, so könnte er sich übermäßig entladen, und dies
könnte u.U; ein erneutes Aufladen unmöglich machen.
•Darauf achten, daß keine Metallgegenstände wie Schlüssel und
Halsschmuck die Anschlußkontakte berühren. Durch
Kurzschluß verursachte Hitzeentwicklung könnte zu einer
Explosion führen. Besondere Vorsicht ist beim Aufbewahren
oder Mitführen des Camerarecorders in einer Tasche geboten.
• Den Akku nicht verformen oder baulich verändern.
•Wenn die Betriebsdauer auch nach korrekt durchgeführtem
Aufladen des Akkus so kurz ist, daß ein nonnaler Einsatz zum
Aufnehmen nicht mehr möglich ist, hat er das Ende seiner
Lebensdauer erreicht.
• Palls sich der Akku übermäßig erhitzt, wird er durch eine
Schutzfunktion vorübergehend außer Betrieb gesetzt.
•Den Akku nicht in ein Feuer werfen. Er könnte explodieren.
■ Vorsichtshinweise für die Aufbewahrung des
Akkus
Folgende Orte vermeiden, denn sie könnten die Lebensdauer des
Akkus verkürzen:
•Orte mit extrem hoherTemperatur und hoher relativer :
Luftfeuchtigkeit
Empfohlene Temperatun 15’C-25 '’G
Empfohlene Luftfeuchtigkeit: 40 %-60 % (rei.)
•Orte mit ölhaltigem Rauch und viel Staub. Die Anschlußkontakte
könnten rosten.
•Vor langer Aufbewahrungdes Akkus, die in ihm verbleibende
Ladung vollständig aufbrauchen (z:B. durch Wiedergabe).
Anschließend den Akku vom Camerarecorder abnehmen und
aufbewahren. Es empfiehlt sich, den Akku ca. einmal pro Jahr
zur Regenerieoing aufzuladen, seine Ladung anschließend
wieder vollständig auhtubraochen, und ihn dann erneut
aufzubewahren.
Vorsichtshinweise für die Cassette
Nach beendetem Einsatz des Camerarecorders das Band bis
zum Anfang zurückspulen und dann die Cassette aus dem
Camerarecorder herausnehmen. Bei langer Aufbewahrung der
Cassette diese mindestens eirimal pro Jahr vorspulen und dann
wieder zurückspulen, um das Band Irischer Luft auszusetzen.
Um Verformung des Cassettengehäuses und Verschlechterung
der Bild- und Tonqualität zu vermeiden, die folgenden Punkte
sorgfältig beachten:
•Oie Cassette nicht starker Vibration oder Stößen aussetzen.
•Nicht nahe bei magnetisierten Geräten plazieren.
•Orte vermeiden^ an denen hoher Temperaturanstieg möglich ist.
Precautions for the Battery
The Battery’s ability to generate electric energy is based on a
chemical reaction, if the Battery is Incorrectly handled, it could
cause leakage, excessive rise in temperature, fire or explosion.
■ Observe the Following Points:
•Use only the specified AC Adaptor or Car Battery Charger to
charge the Battery, and use the Battery only for this Movie
Camera.
•When you have finished using the Movie Camera, be sure to
remove the Battery.
if you leave the Battery attached to the Movie Camera, a small
amount of electricity is consumed even if the [POWER] Switch
is turned in, and this reduces the Battery's charge. Leaving the
Battery attached to the Movie Camera for a very long time could
discharge it excessively and this could make charging
impossible.
•Do not allow metal objects such as keys and necklaces to touch
the battery terminals.
Short-circuiting may occur and generate heat, and this could
cause the Battery to expiode. Be especially careful when storing
or carrying the Battery in a bag.
• Do not deform or alter the Battery.
•When the operation time even after proper charging is too short
for normal use, the service life of the Battery has reached its
end.
• If the Battery becomes too warm, a protection function is
activated and it puts the Battery temporarily out of operation.
• Do not throw the Battery into a fire.
This could cause it to explode.
■ Precautiqns for Storing the Battery
Avoid the following places, as they could shorten the service life
of the Battery:
• Places with extremely high temperature and high relative
humidity ■
Recommended temperature: 15°C-25°C
Recommended relative humidity:
40%-60%
: '
• Places with oily smoke and a lot of dust
The terminals of the Battery might rust
•Before you store the Battery for a long tíme, perform playback or
other operations tO: completely use up the remaining charge in
the Battery. Then remove it from the Movie Camera and store it.
We recommend that you reactivate the Battery about once a
year by charging it and then completely using up the charge
before storing it again.
■ /
Precautions for the Cassette
When you have finished using the Movie Camera, rewind the tape
to the beginning and take the cassette out of the Movie Camera.
If you store the cassette for a long time, fast-forward and then
rewind it at least once a year to expose the tape to fresh air.
Observe the following points to prevent deformation of the
cassette case and deterioration of the picture and sound quality.
•Do not subject the cassette to strong vibration or mechanical
shocks.
• Do not place it near magnetized equipment
•Avoid places where the temperature can become very high.
-
134
-