Borde de doble ii, Bordure zigzag double 11, Borde de zig-zag doble iii – Kenmore 385.19365 User Manual
Page 74: Bordure zigzag double ih
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
Borde de
doble II
0
Patrón (je puntada;
12
® Ajuste de tensión det hito superior: Automático
(D
C; Prénsatelas para costuras sobre el borde
Bordure zigzag double 11
® Motif
12
(D
Molette de réglage de la tension du lïl:
Automatique
i|) C:
Pied à surjeter
Puede usar esta puntada para coser telas que tienden a
arrugarse excesivamente, como por ejemplo lino y gabardina^
Se cosen simultáneamente dos filas de puntadas da zig*zag
sobre eí borde para evitar que se enredan las oostufasr
Ajuste la tensión del hito para que e! hilo de la aguja y el hilo de
la canilla converjan en el borde de la tela.
Ce point peut être utilisé pour coudre les tissus qui ont tendance
à beaucoup s’effilocher tels que les lins et la gabardine.
Deux rangs de points zigzag sont piqués simultanément sur le
bord pour vous assurer que vos coutures ne vont pas se défaire.
Réglez la tension pour que le fi! de raiguilie et celui de la canette
se croisent au bord du tissu.
Borde de zig-zag doble III
® Patrón de puntada:
(D
Ajuste de tensión
det
superior:
@ M; Prénsatelas pie de sobreborde
13
6
a
8
Bordure zigzag double IH
® Motif:
13
® Moiette de réglage de ia tension du fli:
® M:
Pied à surfiler
6à8
Esta puntada es más stmliar a ia puntada de sobrefljación !a cual
es muy conveniente para reforzar el borde de la teta.
Coloque !a tela entre eí pte y guíela al borde de la guía. Después,
baje el prénsatelas,
* La anchura de puntada no se puede ajustar para este patrón
de puntada.
Ce point est plutôt un point de sttrfilage très pratique pour
renforcer le bord du tissu.
Mettez le tissu en place sous le pied en l'alignant le long du bord
puis abaissez le pied presseur,
* La largeur du point ne peut pas être réglée pour ce motif.
63