beautypg.com

Hilván, Les différents points utilitaires bâtir, Instalación dél píe de hilván – Kenmore 385.19365 User Manual

Page 64: Manera de coser

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

background image

Ш

fp|'pntpc!

H

a

fiAtiAfAl

i^ I C?i I

|s#%J I I l■ C«%JiC«w VCw

^V«#t I wl Mil

Hilván

0 Patrón de puntada:

19

0 Eje equilibrador de tensión de hilo: 1 a 3

® Prénsatelas:

Pie de hilván P

Les différents points utilitaires

Bâtir

©Motif

19

0 Tension du fil

1 à 3

© Pied presseur

Pied à bâtir P

<' Instalación dél píe de hilván

S Alce !a aguja-

Ü] Quite el enmangue deí prénsatelas aflojando el tomiüo de

orejas.

[3l Instale el pie de hilván en la barra prénsatelas colocando

ei pasador sobre el sujetador de aguja. Apriete el tornillo de

orejas firmemente usando un destornillador grande,

0 Enmangue de! prénsatelas

0 Tornillo

@ Pasador

(3) Sujetador de aguja

TiJVMXiC#ll Clipi |irl@vl M {jrM%ir

[T| Relevez l'aiguille.

H] Retirez ie support du pied en desserrant la vis à oreilles.

[3] Fixez le pied à bâtir sur la barre du pied presseur en

plaçant la broche sur la pince de fixation de l’aiguille.

Serrez fermement la vis à oreille à l'aide du gros tournevis.

0 Support du pied

©Vis

@ Broche

© Pince de l’aigunie

® Manera de coser

03 Baje los dientes de transporte cambiando la palanca hacia la

derecha. (Ver la página 26)

[H Coloque el eje equilibrador de tensión de hilo entre 1 y 3.

B] Coloque tela bajo el pie y pulse dos veces el botón de aguja

arriba/abajo para hacer que el hilo de la aguja suba a través

del agujero en el pie. Jale la tela y ei hilo hacia atrás. Baje el

pie prénsatelas

a Mientras oprime el pedal de control, jale y guie la
tela.

[s] Cuando la máquina pare después de 1 costura de puntada,

Jale la tela con el hilo hacia la parte trasera

[1] Repita tos pasos SJ y IB para coser. Después de terminar de

coser, jale los hilos y tela hacia atrás y corte ios hilos,

* Después de coser, coloque nuevamente ei eje equilibrador

de la tensión de! hilo en ei icono “A” y alee los dientes de

transporte, deslíce la palanca hacia la Izquierda

e ir) AfíilttIfA

W'-f v4 H.VI I

SSf

[TI Abaissez les griffes d’entraînement en basculant le levier des

griffes vers la droite (voir page 25),

[3 Réglez la molette de réglage de tension du fil entre 1 et 3.

[ÏÏ] Placez un morceau de tissu sous le pied et appuyez deux fois

sur le bouton aiguiils haute/basss pour amener le fit de

l'aiguille vers le haut à travers le trou dans le pied. Tirez le

tissu et le fil vers l’arrière. Abaissez le pied presseur,

[4] Tout en appuyant sur la pédale de contrôle, tirez et guidez le

tissu,

[5] Lorsque la machine s’arrête après avoir cousu un point, tirez

le tissu avec le fil vers l’arrière.

3 Répétez les étapes [4] et [s] pour coudre, À la, fin de la

couture, tirez les fils et le tissu vers l'arrière et coupez les fils.

* À la fin de la couture, réglez de nouveau la molette de

réglage de la tension du fil sur la marque “A" et relevez les

griffes d’entraînement en coulissant le ¡svier des griffes

vers la gauche.

53