Kenmore 385.19365 User Manual
Page 52
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
® Ensartador automático
Enfiie«aigullie
[B Levante la aguja hasta la posición más alta. Tire dei
tirador del ensaltador, tanto como sea pasible.
Q] Faites monter Taigu Il le au maximum. Abaissez le
plus possible le bouton de ¡’enfiîe-aiguiile.
I
Gire el tirador en la dirección de la flecha de la ilustración,
entonces Introduzca e! gancho 0 en el agujero de la
aguja. Dirija el hilo alrededor deí gufa
0 Gancho
©Guía
O Tournez le bouton dans la direction de la flèche sur
le dessin, puis enfilez le crochet 0 dans le chas de
i’aigullie. Guidez le fil autor du guide 0 et sous le
crochet
0 Crochet
® Guide
I Gire el tirador en la dirección de la ilustración,
sacando el lazo de hilo a través de la aguja.
S] Tournez le bouton dans la direction de la flèche sur
le dessin, entraînant la boucle du fil à travers
l’aiguille.
H] Tire del hilo a través del ojo de la aguja,
* Ei ensarlador automático puede ser usado con
agujas del #11 hasta el # 16, agujas con punta azul.
Los hilos tamaño 50 a 100 deben asimismo ensartar
bien.
0] Tirez le fil à travers le chas de raiguille,
* L'enfile-augulilr peut être employé avec des
aiguilles n”11 à n°16, ou avec les aiguilles n°11 à
bout bleu. Les fils de diamètre 50 à 100 devraient
passer faciiement-
41