D selección de modalidad, Selección de anchura de la puntada, Sélection du mode – Kenmore 385.19365 User Manual
Page 26: Sélection de la largeur du motif, D selección de la longitud de la puntada, Sélection de la longueur du motif, Correcciones, D édition, Tecla de alargamiento, Tecla de imagen revertida
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
(D Selección de modalidad
Al oprimir la tecla, la luz LED se moverá paso a paso para
seleccionar la modalidad de costura, de la manera en que se
ilustra
0] Selección directa de modalidad de patrón,
[U Selección de patrón de modalidad azul usando las teclas
con números (puntadas de uso genera! y decorativas)
[U Selección de caracteres de la modalidad roja usando las
teclas con números (eatiio de bloque)
S Selección de caracteres de la modalidad verde usando las
teclas con números (estilo ortográfico).
©Selección de anchura de la puntada
Pulse o p a r a cambiar la anciiura de la puntada
(©Sélection du mode
Lorsque vous appuyez sur cette touche, le voyant LED va se
déplacer pas à pas pour vous permettre de sélectionner te
mode de couture, comme indiqué,
Q] Mode de sélection directe du motif
d] Mode de sélection Bleu du motif à l’aide des touche
numérotées (motifs utilitaires et décoratifs),
fsl Mode de sélection Rouge des caractères à l’aide des
touches numérotées (Caractères d’imprimerie)
(
4
] Mode de sélection Vert des caractères à l'aide des touches
numérotées (Écriture cursive).
@ Sélection de la largeur du motif
Appuyez sur “+" ou pour varier la largeur du motif.
(D Selección de la longitud de la puntada
Pulse la tecla V’ o para cambiar la longitud de la puntada.
) Sélection de la longueur du motif
Appuyez sur V ou pour varier fa longueur du motif.
(©Correcciones
Este botón puede ser usado para agregar, eliminar o cambiar
combinaciones y monogramas antes de coser mientras al
mismo tiempo se programan tos patrones de costura o
monogramas,
Para corregir, use la teda de anchura de puntada"+" o
para seleccionar la posición de corrección (ver página 115,117) ,
Función de ajuste manual de la anchura de zig-zag y longitud
de puntada para los patrones programados
Se pueden cambiar los patrones Individuales de artchura de
zig-zag o longitud de puntada (ver página 57}
(D Édition
Ce bouton peut être utilisé pour ajouter, effacer, ou changer
les combinaisons et les monogrammes avant fa couture lors
de ta programmation des motifs de couture ou des
monogrammes.
Pour éditer, utilisez la touche de largeur du point ou
pour sélectionner l’emplacement à éditer, (Voir pages 115,117).
Réglage manuel de ta largeur du point zigzag et de !a largeur
du point pour les motifs pré-programmé,
La largeur et ia longueur du motif zigzag pré-programmé
peuvent être modifiées (voir page 57),
©Tecla de alargamiento
(Para puntadas de la modalidad Azul)
Las puntadas 40 a 55 pueden ser alargadas hasta un máximo
de cinco veces la longitud normal pulsando esta tecla.
©Tecla de imagen revertida
(Para puntadas de fa modalidad Azul)
Seiecdone el patrón deseado y puise la tecla de imagen
revertida para que la imagen revertida del patrón aparezca sn
la pantalla.
Use esta teda para meraorlzar y coser patrones con
imágenes revertidas. Al oprimir la tecla de imagen revertida,
[as letras o números programados se reducirán a las dos
terceras partes del tamaño real.
©Touche d’allongement
(Four les points en mode Bleu)
Les points 40 à 55 peuvent être allongés jusqu'à cinq fois leur
longueur normale en appuyant sur cette touche
©Touche d’image en miroir
(Pour les points en mode Bleu)
Sélectionnez un motif et appuyez sur la touche d'image en
miroir afin d’afficher sur l’écran l’image en miroir du motif
sélectionné.
Utilisez cette touche pour mémoriser et coudre des motifs en
miroir. Les lettres et les chiffres pré-programmé seront réduits
d'un tiers lorsque vous appuyez sur la touche d’image en
miroir
15