Panasonic NVDS33EG User Manual
Page 169
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

DEUTSCH
ENGLISH
■ Timecode
Beim Timecode handelt es sich um Daten, welche die
Zeit in Stunden, Minuten, Sekunden und Vollbildern
(25 Vollbilder pro Sekunde) angeben und automatisch
mit aufgezeichnet werden. Dadurch besitzt jedes
Vollbiid auf dem Band seine eigene Adresse (Nummer),
und dies ermöglicht extrem präzises Editieren.
•Der Timecode wird automatisch bei jeder Aufnahme
als Teil des Zusatzcodes mit aufgezeichnet.
• Beim Einsetzen einer neuen (noch nie bespieiten)
Cassette beginnt der Timecode automatisch von Null.
Beim Einsetzen einer bereits teilweise bespielten
Cassette läuft der Timecode ab dem bei der letzten
Aufnahme erreichten Stand weiter. (Obwohl in diesem
Fall u. U. die Timecode-Anzeige [Oh 00m 00s OOf]
erscheinen kann, wird der Timecode beim
Aufnahmestart korrekt vom zuletzt aufgezeichneten
Timecodewert an aufgenommen.)
• Der Timecodewert kann nicht auf Null zurückgestellt
werden.
• In den Sonderwiedergabe-Funktionen (also mit
Ausnahme normaler Wiedergabe) wird der Timecode
u. U. nicht angezeigt, oder er ist nicht korrekt.
• Hohe Editierpräzision ist nur dann gewährleistet, wenn
der Timecode vom ßandanfang an kontinuierlich
aufgezeichnet wird. Um sicherzustellen, daß der
Timecode ohne Unterbrechung aufgezeichnet wird,
empfehlen wir die Benutzung der Funktionen Kamera-
Suchlauf (•^
58)
oder Leerstellen-Suchlauf (-♦
60)
vor
dem erneuten Aufnahmebeginn.
■ Speicherstopp-Funktion
Die Speicherstopp-Funktion ist besonders praktisch für
folgende Einsatzmöglichkeiten;
Zurück- oder Vorspulen des Bandes zu einer
gewünschten Stelle
1
3
4
Das Bandzählwerk an der Bandstelle, ab
welcher Sie später wiedergeben möchten,
auf Null zurückstellen.
{-*
100,134)
[DISPLAY] im Menü [CAMERA MENU2]
oder im Menü [VCR MENU2] auf [MEMORY]
einstelien.
Die Wiedergabe oder Aufnahme starten.
Nach beendeter Wiedergabe oder Aufnahme:
Den Schalter [POWER] auf [VCR] stellen.
5
Das Band zurückspulen.
Das Band stoppt automatisch ungefähr an der
Stelle, an der das Bandzählwerk auf Null
zurückgestellt wurde.
Automatisches Stoppen des Editiervorgangs
bei der Nachvertonung
Das Bandzähiwerk an der Bandstelle, an
welcher die Nachvertonung enden soll, auf
Null zurückstellen.
[DISPLAY] im Menü [CAMERA MENU2]
oder im Menü [VCR MENU2] auf [MEMORY]
einstellen.
An der Bandstelle, an welcher die
Nachvertonung beginnen soll, auf
Standbild-Wiedergabe umschalten.
Die Nachvertonung starten. (-» 96)
Die Nachvertonung stoppt automatisch ungefähr
an der Stelle, an der das Bandzählwerk auf Null
zurückgestellt wurde.
1
■ Time Code
Time Code signals are the data which indicates the time
in hours, minutes, seconds and frames (25 frames/
sec). Having this data included in the recording gives
every single picture on the tape its own address.
•The Time Code is automatically recorded as part of
the sub code with every recording you make.
•When you insert a new (previousiy unrecorded)
cassette, the Time Code automatically starts from
zero. If you insert a recorded cassette, the Time Code
continues where the time code of the last previous
scene stopped. (In this case, the zero indication
[Oh 00m 00s OOf] may appear after inserting the
cassette, but when the recording starts, the Time
Code records from the previous value.)
•You cannot reset the Time Code to zero.
• In playback modes other than the Normal Playback
Mode, the Time Code may not be displayed (or not be
correct).
• Unless the Time Code is recorded continuously from
the beginning of the tape, precise editing may not be
possible. To ensure that the Time Code is recorded
without interruption, we recommend that you use the
Camera Search Function (-> 58) or Blank Search
Function (-» 60) before starting to record a new
scene.
■ Memory Stop Function
The Memory Stop Function is convenient for the
following operations.
Rewinding or fast-forwarding the tape to a
desired position
1
Reset the Tape Counter to zero at the tape
position from which you want to play back
later.
(-> 100,134)
2
Set [DISPLAY] on the [CAMERA MENU2]
Menu or [VCR MENU2] Menu to [MEMORY].
3
Start playback or recording.
4
After playback or recording is finished:
Set the [POWER] Switch to [VCR].
5
Rewind the tape.
The tape automatically stops approximately at the
position at which you reset the counter to zero.
Stopping the editing automatically in the audio
dubbing
1
Reset the Tape Counter to zero at the tape
position at which you want the editing to
stop.
2
Set [DISPLAY] on the [CAMERA MENU2]
Menu or [VCR MENU2] Menu to [MEMORY].
3
Play back a still picture at the point at
which you want the audio dubbing to start.
4
Start the audio dubbing.
(-» 96)
The audio dubbing automatically stops
approximately at the position at which you reset
the counter to zero.
-170-