beautypg.com

Seccion iv bordado de estilo profesional, Preparándose para bordar con estilo ftx)fesional, Estabilizador – Kenmore 385. 19000 User Manual

Page 83: Selección de estabilizador, Plantilla, Stabilizer, Gabarit

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

background image

SECCION IV BORDADO DE ESTILO

PROFESIONAL

Preparándose para Bordar con Estilo ftx)fesional

• Estabilizador

Existen estabilizadores para bordado de distintos

tipos y grosores.

El estabilizador debe ser fijado a la parte trasera de la

tela (más de una capa de tela pueden ser necesitadas).

Los estabilizadores no adhesivos deben ser usados

con telas que no se pueden planchar o en secciones

de prendas difíciles de planchar. En cualquier caso

corte el estabilizador en secciones más grandes que el

marco de bordaje y coióquelo de tal forma que la

pieza entera quede bien fija en el marco.

Selección de Estabilizador

Para obtener letras de forma perfecta, es muy

importante que use el estabilizador adecuado.

* De tipo adhesivo (planchado)................ Se usa con telas

elásticas finas y

con tendencia a

arrugarse.

PARTIE IV BRODERIE STYLE
PROFESSIONNEL

Préparations pour la broderie de style professionnel

• Stabilisateur

Vous trouverez toutes sortes de qualités et

d'épaisseurs de stabilisateurs pour la broderie. Le

stabilisateur doit être fixé du côté envers du tissu

(Plusieurs épaisseurs seront peut être nécessaires}.

Le stabilisateur non-adhésif est em ployé avec les

tissus qui ne se repassent pas, ou sur des pièces

difficiles à repasser. D ans ces deux cas, coupez le

stabilisateur plus grand que le cercle à broder et

placez-le sur le cadre de façon à ce que le m orceau

soit entièrem ent fixé.

Choix d'un stabilisateur

Pour l'obtention de lettres parfaitem ent form ées, il

est im portant de choisir le stabilisateur adapté.

*

Type adhésif (Therm ocollant)

..................

pour m atières

extensibles,

tissus fins ou

ayant tendance

• Plantilla

La Ilustración enseña varios puntos de partida.

(D Punto de partida para la tarjeta de memoria

opcional K-1, etc.

(2) Punto de partida para la taqeta de memoria

K-101,102, etc.

(D Punto de partida para monogramas

(vea página 73)

(4) Agujero para el dedo pulgar (vea página 73)

67

Gabarit

L'illustration m ontre les différents points de départ,

(D

Point de départ pour les cartes à m ém oire K-1,

etc... (en option)

(D

Point de départ pour les cartes à m ém oire

K-101, 102, etc...

d)

Point de départ pour les m onogram m es

(voir page 73).

(4)

Encoche (voir page 73).