beautypg.com

Benelli Performance Shop M2 3-Gun Edition User Manual

Page 95

background image

94

2) Infilare da destra o da sinistra la spina

arresto guardia fermandola quando si tro-
va completamente inserita nella carcassa
(fig. 46).

3) Prendere l’otturatore ed infilare nel suo

foro la molla rinculo otturatore (fig. 47).

ATTENZIONE:

accertarsi di collocare sempre

la molla di rinculo dell'otturatore tra testa di
chiusura ed otturatore stesso
, per evitare che
- nella fase di chiusura - possa partire il colpo.

4) Prendere la testa di chiusura ed infilarla

nell’otturatore avendo cura che il foro sul
suo gambo collimi con l’asola dell’ottura-
tore stesso (fig. 48).

2) Push the trigger guard pin into the receiv-

er from the right or left, until it is com-
pletely inside (fig. 46).

3) Place the bolt recoil spring in its seat on

the bolt (fig. 47).

NOTE:

always make sure that the bolt recoil

spring is positioned between the locking
head and the bolt itself
, in order to avoid a
shot being fired
during the closing phase.

4) Slide the locking head into the bolt, mak-

ing sure that the hole on its stem coin-
cides with the slot on the bolt (fig. 48).

2) Introduire, par la droite ou par la gauche,

la goupille d’arrêt de la sous-garde et ne
s’arrêter que lorsqu’elle aura été entière-
ment introduite sur la carcasse (fig. 46).

3) Prendre l’obturateur et introduire dans

l'orifice de son logement le ressort de
recul de l'obturateur (fig. 47).

ATTENTION:

s’assurer que le ressort de recul

de l’obturateur soit toujours placé entre la
tête de fermeture et l’obturateur
pour éviter
le risque qu’un coup puisse partir par mégar-
de durant la fermeture.

4) Introduire la tête de fermeture dans l’ob-

turateur, en faisant coïncider le trou de
son devant avec la boutonnière de l’ob-
turateur (fig. 48).

46

47

This manual is related to the following products: