Benelli Performance Shop M2 3-Gun Edition User Manual
Page 45

44
ATTENZIONE:
il piastrino serve solo per
l’imballo e non deve essere rimontato sull’ar-
ma.
5) Impugnare con una mano il gruppo cal-
cio-carcassa-otturatore e con l’altra,
agendo sulla manetta, portare l’otturato-
re in posizione di apertura fino ad aggan-
ciamento avvenuto (fig. 7).
AVVERTENZA:
se l’otturatore non rimane
agganciato, agire sull’apposita leva discesa
cartuccia nel senso indicato dalla freccia (fig.
8) e ripetere l'operazione.
AVVERTENZA:
ricordarsi di rimuovere il co-
pricanna di plastica prima di utilizzare il
fucile (fig. 9).
NOTE:
the red plastic clip is used to retain
the bolt during shipping only. It must not be
reinstalled on the gun.
5) Take the stock-receiver-bolt unit with a
hand; with the other hand, using the
cocking lever, bring the bolt into open
position (until locked) (fig. 7).
WARNING:
should the bolt fail to engage,
move the cartridge drop lever as arrowed
and repeat the operation (fig. 8).
WARNING:
please remember to remove the
plastic barrel sheath before using the firearm
(fig. 9).
ATTENTION:
la pièce en question ne sert
que pour l’emballage et ne devra en aucun
cas être remontée sur l’arme.
5) Saisir d’une main le groupe crosse-car-
casse-obturateur et de l’autre, en agis-
sant sur la manette, amener l’obturateur
en position d’ouverture (jusqu’à ce que
l’accrochage ait lieu) (fig. 7).
ATTENTION:
si l’obturateur ne reste pas
accroché, intervenir sur le levier de descen-
te de la cartouche, dans le sens indiqué par
la flèche, et répéter l’opération (fig. 8).
ATTENTION:
n’oubliez pas d’enlever la pro-
tection en plastique du canon avant d’utiliser
l’arme (fig. 9).
7
8