beautypg.com

Enhebrado de la aguja derecha, Enfilage de l’aiguille, côté droit – Kenmore 385.166551 User Manual

Page 49

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

background image

Enhebrado de la aguja derecha

Coloque el carrete de hilo en el segundo portacarretes de la

izquierda.
Los puntos de enhebrado para la aguja derecha están marcados

en azul.

En el cuerpo de la máquina, dentro de la cubierta de los ojos-

guía, hay un práctico diagrama de enhebrado.

® Guía-hilo
(

2

) Placa del guía-hilo

Selector de tensión del hilo de la aguja derecha

Guía-hilo de la cubierta frontal 1
Guía-hilo de la cubierta frontal 2

Cubierta de la palanca tira-hilo

Guía-hilo de la cubierta frontal 3
Placa guía
Guía-hilo de la barra de agujas

® Aguja derecha

^0

Enfilage de l’aiguille, côté droit

Placez une bobine sur le second porte-bobine à partir de la

gauche. Les points où le fil doit passer pour enfiler l’aiguille de
droite sont marqués en bleu. Un tableau d’enfilage pratique est

placé sur le corps de la machine dans le capot du boudeur.

® Guide-fil

r-f-,

'•¿J
'•A'

'R''

AJ

Plaque du guide-fil

Cadran de tension du fil de l’aiguille droite
Guide-fil du capot avant 1
Guide-fil du capot avant 2
Couvercle du crochet releveur
Guide-fil du capot avant 3

Plaque de guide

Guide-fil de la barre de l’aiguille

Cl0

Aiguille de droite

[j.j

Tire de atrás hacia adelante del hilo a través del segundo

guía-hilo de la izquierda.
® Guía-hilo

[U

Passez le fil à travers le deuxième guide-fil à partir de la
gauche de l’arrière à l’avant
(j) Guide-fil

Si el hilo se sale de la ranura del guía-hilos, páselo por el
orificio del guía-hilo, como se muestra en la figura.

Si le fil sort de la rainure du guide-fil, passez le fil à nouveau
dans le trou du guide-fil tel qu’indiqué.

[2j

Pase el hilo a través del segundo grupo de orificios de la

izquierda del guía-hilos, como se ilustra.

Cl)

Placa de los guía-hilos

LlJ Passez le fil dans le deuxième ensemble de trous sur le

guide-fil, comme l’illustration l’indique.

Plaque du guide-fil

Ci)

[3j

Inserte hilo entre los discos de tensión.

Sujete el hilo por ambos extremos y tire suavemente para
asegurarse de que el hilo se haya introducido correctamente
entre los discos de tensión. (Si el prénsatelas está subido, el

hilo se introduce fácilmente entre los discos de tensión)

® Selector de tensión del hilo de la aguja derecha

[4j

Pase el hilo a través del guía-hilo de la tapa frontal 1, luego

pase el hilo de derecha a izquierda por debajo del guía-hilo

de la tapa frontal 2, y de la tapa de la palanca tira-hilo.

[ii

Guíe el hilo por encima del guía-hilo de la tapa frontal 3.

[ij

Introduzca el hilo en la ranura derecha de la placa guía.

[7j Suba la aguja a su punto más alto y pase el hilo de izquierda

a derecha a través del guía-hilo de la barra de agujas.

[8j Enhebre la aguja derecha de adelante hacia atrás y tire del

hilo hacia atrás y bajo el prénsatelas unos 10 cm {4'')
respecto al ojo de la aguja.

Insérez le fil entre les disques de tensión.
Maintenez le fil aux deux extrémités et tirez doucement pour

vous assurer que le fil est bien entre les disques de tension.

(Si le pied est levé, le fil peut être facilement inséré entre les

disques de tension).

Cadran de tension du fil de l’aiguille droite

[4.I

Passez le fil dans le guide-fil du capot avant 1 puis passez le

fil sous le guide-fil du capot avant 2 et par le capot du crochet

releveur de droite à gauche.

[5j

Guidez le fil par-dessus le guide-fil du capot avant 3.

[6j

Insérez le fil par l’ouverture de droite de la plaque de guide.

[7j

Levez l’aiguille á son point le plus élevé et passez le fil par le

guide-fil de la barre de l’aiguille de gauche à droite.

[fj

Enfilez l’aiguille de droite de l’avant vers l’arrière et tirez

environ 10 cm (4 pouces) de fil du chas de l’aiguille et passez

le en dessous du pied presseur.

NOTA

REMARQUE

Al tirar del hilo de la aguja por debajo del prénsatelas, tenga

Lorsque vous tirez le fil de l’aiguille au-dessous du pied

cuidado de no enrollar el hilo alrededor del ojo-guía inferior.

presseur, prenez garde de ne pas enrouler le fil autour du pied
presseur inférieur.

® Guía-hilo de la tapa frontal 1
® Guía-hilo de la tapa frontal 2
(©Tapa de la palanca tira-hilo
Cf) Guía-hilo de la tapa frontal 3
® Placa guía
® Guía-hilo de la barra de agujas
@ Aguja derecha

® Guide-fil du capot avant 1
® Guide-fil du capot avant 2
® Couvercle du crochet releveur
@ Guide-fil du capot avant 3
® Plaque de guide
® Guide-fil de la barre d’aiguille
® Aiguille de droite

41