Colocación de la tapa de carrete y la red, Subida y bajada del prénsatelas, Levage et abaissement du pied presseur – Kenmore 385.166551 User Manual
Page 21
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
Posicionamiento de la barra telescópica de los
guía-hilos
Positionnement du support télescopique de
guide-fils
Ф Guía -hilo
Barra telescópica de los guía-hilos
vi'
®
[[]
[
2
]
Topes
Portacarretes
Suba la barra telescópica de los guía-hilos ® hasta el tope.
Gire la barra de los guía-hilos (¿J hasta que se acople en su
sitio con un chasquido. Los guía-hilos ® deben quedar
directamente sobre los portacarretes ®.
® Guide-fil
(2) Support des guides-fils
i® Butées
® Broche à bobine
[U Allongez le support de guide-fils (2v à son maximum.
[2j Tournez la barre du guide-fil (2) jusqu’à ce qu'il entre en
position. Le guide-fll ® doit être arrêté directement au dessus
des broches à bobines ®.
NOTA
REMARQUE
Asegúrese que los dos topes C3) en el eje del guía-hilos queden
Assurez-vous que les deux butées sur l’arbre du guide-fil sont
en la posición correcta, como se indica en la figura.
installées à la bonne position tel qu’illustré.
Colocación de la tapa de carrete y la red
® Soporte del carrete
C2v Portacarretes
Tapa de carrete
Ranura
Installation du capuchon et le filet
® Couvre bobine
C2^ Broche à bobine
Capuchon
Fente
Cuando utilice un carrete de hilo pequeño, saque del
portacarretes (2) el soporte del carrete (j). Luego, coloque el
Quand vous utilisez un fil, enlevez le couvre bobine
CO
de la broche
à bobine (2). Ensuite, placez la bobine de fil avec la fente
CO
vers le
carrete con el lado de la ranura (
tapa de carrete @.
I hacia arriba y ponga encima la haut et replacez le capuchon CO sur la broche à bobine.
® Portacarretes
CO
Red
® Broche à bobine
CO
Filet
Si durante el enhebrado o al coser, el hilo se desliza hacia abajo
respecto al carrete, ponga una red
CO
alrededor del carrete , tal
como se ¡lustra , para evitar enredos. Las redes se suministran
con la maquina.
Si le fli ne peut se dérouler pendant l’enfilage ou la couture,
placez le filet ® autour de la bobine, comme illustré pour
empêcher les blocages ou le fil de casser. Les filets sont inclus
dans la boite d’accessoires.
Subida y bajada del prénsatelas
® Elevador del prénsatelas
CO
Pie prénsatelas
Al subir o bajar el elevador del pie prénsatelas ®, el pie sube o
baja respectivamente.
Levage et abaissement du pied presseur
® Releveur du pied presseur
C2) Pied presseur
En levant ou abaissant le levier releveur du pied presseur ®,
pied presseur (2) monte et descend respectivement.
le
Mientras la máquina se encuentre funcionando, mantenga bajado
el prénsatelas
CO
excepto para enhebrar la máquina para pruebas
sin hilo.
Quand la machine est en marche, gardez le pied presseur (2)
abaissé, sauf pour enfiler la machine, ou pour faire un essai sans
fils.
NOTA
REMARQUE
Al subir el prénsatelas se liberará la tensión del hilo.
La tension du fil se relâche lorsque le pied presseur est relevé.
13