Reenhebrado de un hilo roto, Enfilez à nouveau le fil brisé – Kenmore 385.166551 User Manual
Page 37
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
Reenhebrado de un hilo roto
Enfilez à nouveau le fil brisé
Si se rompe uno de los hilos:
Apague el interruptor y desconecte la máquina.
[j.j Levante el prénsatelas, hale la cadena de hilos hacia la parte
de atrás del prénsatelas y corte la cadena para separar los
hilos.
Si l'un des fils est cassé, suivez la procédure d'enfilage
suivante:
Coupez le courant et débranchez la machine.
QJ Soulevez le pied presseur et sortez le fil vers l'arrière du pied
presseur, puis sortez la chaîne pour séparer chaque fil.
(JJ Coupez les flis emmêlés.
11] Reenhebre el hilo roto.
Ejemplo: reenhebre el hilo del ojo-guía inferior.
C¿) Hilo del ojo-guía inferior
[Ij Enfilez à nouveau le fil brisé.
Exemple: enfilez à nouveau le fil de boudeur inférieur.
CD
Abaissez le fil du boudeur
[3] Gire el volante manual hacia Ud. hasta que la barra de agujas
ÍJ.I
Tournez le volant vers vous jusqu’à ce que barre d’aiguille soit
llegue a su poxición más elevada.
dans la position la plus élevée.
(3) Barra de agujas
CD
Barre de l’aiguille
[4j Hale los hilos de aguja por encima de la plancha de aguga.
Hale los hilos 10 cm (4") hacia la parte posterior de la
máquina.Baje el prénsatelas y gire el volante de mano hacia
usted para encadenar 3 o 4 puntadas.
Vuelva a conectar. Continúe surjeteando.
(|) Hilo de aguja
® Aguja
(6) Prénsatelas
(7) Placa de agujas
[4j Tirer les fils sous le pied presseur à l’aide d’une pince et.
Tirez tous les fils 10 cm (4 pouces) vers l’arrière de la machine.
Abaissez le pied-presseur, tournez le volant à main vers vous
pour boucler les 3 ou 4 derniers points.
Rebranchez et reprenez votre couture.
(4) Fil d’aiguille
(D Aiguille
(6) Pied presseur
CD
Plaque d'aiguille
29