Benelli R1 Big Game Rifle User Manual
Page 87
86
4) Infilare il perno rotazione testa di
chiusura nel foro ricavato sul gam-
bo della testa di chiusura, facendo-
lo passare attraverso l’asola dell’ot-
turatore (fig. 58).
5) Inserire il percussore con la sua
molla nel foro nell’otturatore (fig.
59).
ATTENZIONE:
accertarsi di aver mon-
tato sempre la molla del percussore.
6) Inserire il perno arresto percussore
nel suo foro, in modo che blocchi
il percussore (fig. 60).
4) Fit the locking head pin into its
hole on the locking head stem
through the slot on the bolt (fig.
58).
5) Fit the firing pin and the firing pin
spring into the slot on the bolt (fig.
59).
NOTE:
always double check to make
sure that the firing pin spring is in
place.
6) Assemble the firing pin retaining
pin into its slot so that the firing
pin is locked into place (fig. 60).
4) Engager l’axe de rotation de la tête
de fermeture dans le trou obtenu
sur la tête de fermeture, en le fai-
sant passer à travers la boutonnière
de l’obturateur (fig. 58).
5) Introduire le percuteur avec son
ressort dans l’orifice de l’obturateur
(fig. 59).
ATTENTION:
s’assurer d’avoir tou-
jours monté le ressort du percuteur.
6) Introduire l’axe d’arrêt du percu-
teur dans son orifice de manière à
ce qu’il immobilise le percuteur
(fig. 60).
4) Den Drehzapfen des Verschluss-
kopfes durch die Ausfräsung im
Verschlussblock in die vorgesehe-
ne Bohrung im Stamm des Versch-
lusskopfes stecken (Abb. 58).
5) Den Schlagbolzen mit seiner Feder
in den Verschlussblock einsetzen
(Abb. 59).
ACHTUNG:
Stets prüfen, ob der Schlag-
bolzen zusammen mit der Schlagbol-
zenfeder eingebaut ist.
6) Den Fixierstift des Schlagbolzens
in die vorgesehene Bohrung einset-
zen, um ihn somit zu blockieren
(Abb. 60).
58
59