Benelli R1 Big Game Rifle User Manual
Page 46

45
ADVERTENCIA:
antes de utilizar la
carabina quitar la protección de plá-
stico del cañón (fig. 11).
7) Monte el capuchón de fijación del
cañón en el extremo del perno
guía cilindro (fig. 12) y enrósquelo
hasta fin de carrera, utilizando el
perno porta-correas del grupo
varilla (fig. 13).
ADVERTENCIA:
enrosque el capu-
chón con fuerza suficiente para vencer
el contraste del resorte, que bloquea el
cañón, hasta llevarlo a fin de carrera
contra el perno guía cilindro.
ADVERTÊNCIA:
não esquecer de reti-
rar a bainha de plástico do cano antes
de usar a carabina (fig. 11).
7) Monte a porca de fixação do cano
na extremidade do perne guia do
cilindro (fig. 12) e enrosque até ao
fim, utilizando o perne da porca
do fuste (fig. 13).
ADVERTÊNCIA:
aperte a porca de
fixação do cano com força suficiente
para vencer a resistência da mola, de
forma a que o cano fique bem ajusta-
do.
ВНИМАНИЕ!
Перед
началом
эксплуатации ружья не забудьте удалить
предохранительную пластиковую
накладку ствола (рис. 11).
7) Установите колпачок крепления
ствола
на
оконечность
направляющего стержня газовой
камеры (рис. 12) и завинтите его до
упора, используя для этого штифт
антабки блока цевья (рис. 13).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
колпачок
завинчивайте энергично, прикладывая
для этого достаточную силу в целях
преодоления
сопротивления
удерживающей ствол пружины.
Колпачок должен дойти до упора с
направляющим стержнем газовой
камеры.
MÄRK:
kom i håg att ta bort plast-
skyddet innan du använder vapnet
(fig.11).
7) Använd framstockens integrerade
verktyg för att skruva fast pipans
låsskruv enligt bild (fig. 12) Använd
tillräckligt mycket kraft så att fjä-
dern pressas helt ihop (fig. 13).
OBS:
Skruva dit skruven med tillräcklig
kraft för att stå emot fjäderns kraft, som
håller pipan på plats, tills den befinner
sig i ändstopp mot pistongens sprint.
13