Benelli R1 Big Game Rifle User Manual
Page 108

107
ADVERTENCIA:
una vez sustituida la
culata, verifique que esté correcta-
mente bloqueada en la carcasa.
Después de los primeros disparos repi-
ta el control y, en caso de necesidad,
fije nuevamente la culata volviendo a
desmontar la cantonera y fijando nue-
vamente la tuerca con la llave.
Variado la inclinación de la carabina,
obviamente se ha modificado la posi-
ción de disparo: es oportuno realizar
una serie de disparos para asegurarse
de que la nueva configuración es ade-
cuada a su cuerpo y a su estilo.
ADVERTÊNCIA:
depois de ter recolo-
cado a coronha certifique.se que esta
ficou perfeitamente montada e blo-
queada à báscula. Dispare alguns
tiros, repita o controle e em caso de
necessidade, efectue novamente o
bloqueio da coronha desmontando a
chapa de couce e apertando a porca
com a respectiva chave.
Ao variar a queda da coronha alterou
naturalmente a posição de tiro: é
oportuno efectuar uma série de dispa-
ros para se certificar que a nova confi-
guração se adapta perfeitamente às
suas características fisicas e estilo de
atirar.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
после
завершения регулировок убедитесь в
том,
что
приклад
правильно
установлен и плотно затянут. После
нескольких выстрелов проверьте
плотность посадки приклада и, в
случае необходимости, подтяните его.
Изменив погиб и отвод карабина, вы
также изменили установку положения
выстрела.
Следует
выполнить
несколько выстрелов, чтобы убедиться,
что новое положение подходит к
Вашему телосложению и соответствует
Вашему стилю стрельбы.
OBS:
När kolven åter är monterad på
vapnet måste du kontrollera att den
passar mot lådan på rätt sätt. Det kan
också vara nödvändigt att efter några
10-tal skott ta bort bakkappan och dra
åt låsmuttern (2).
När du ändrat kolvhöjden på vapnet
bör du även kontrollera inskjutningen.