beautypg.com

Kohler KDW1003 User Manual

Page 86

background image

86

- Remove cap and pour coolant into radiator.

- Togliere il tappo radiatore e versare il liquido nel radiatore.

- Enlever le bouchon et verser le liquide dans le radiateur.

- Deckel öffnen und Kühlflüssigkeit einfüllen.

- Quitar el tapón y poner el liquido en el radiator.

- Tirar o tampa e deitar o liquido no radiador.

Prescribed Coolant

Refrigerante Prescritto

Réfrigérant Recommandé

Erforderliche Kühlflüssigkeit

Liquido Refrigeración

Recomendado

Refrigerante Prescrito

50 %

AGIP ANTIFREEZE

SPEZIAL

50 % Water - Acqua

Eau - Wasser

Agua - Água

- If the engine has no separate compensating tank, pour in fluid until reaching the maximum level mark.
- Con motori provvisti di serbatoio compensatore separato, introdurre il liquido fino al riferimento di livello

massimo.

- Dans les moteurs dotés de réservoir compensateur séparé, ravitaillez jusqu’au repère de niveau

maximum

- Bei Motoren mit getrenntem Ausgleichstank ist die Flüssigkeit bis zur Kerbe „max.“ einzufüllen.
- Con motores equipados con depósito de compensación separado, introducir el líquido hasta la muesca

de nivel de máximo.

- No caso de motores dotados de depósito compensador separado, introduzir o líquido atй а marca de

nível máx.

- If coolant does not cover tubes fill until they are covered by a ~ 5 mm fluid layer. Put cap back on radiator.
- Il liquido deve ricoprire i tubi all’interno del radiatore di ~ 5 mm. Rimettere il tappo del radiatore.
- Si le liquide ne recouvre pas les tuyaux réfrigérants, remplir jusqu’à le couverture de tuyaux de ~ 5 mm.

Remettre le bouchon radiateur.

- Falls Külflüssigkeit zu niedring - nachfüllen bis Rohre 5 mm über Kühlerrohren sein.

kühlerverschlußdeckel aufsetzen.

- Si el liquido no cubre los tubos de refrigeración, rellenar hasta cubrirlos de ~ 5 mm. Colocar de nuevo el

tapón del radiador.

- Se o liquido nào cobre os tubos de esfriamento, encher até cobrir os tubos de ~ 5 mm. Repor o tampa do

radiador.

- See page 57 for radiator bleeding procedure.

- Per la procedura di diseareazione vedi pag 57.

- Pour la procédure de désaération voir page 57.

- Für die Entlüftung siehe Seite 57.

- Para la operación de desaireación véase pág. 57.

- Para o processo de desgaseificação veja pag. 57.

This manual is related to the following products: