beautypg.com

Kohler KDW1003 User Manual

Page 63

background image

63

- When the indicator light remains fixed for 3 seconds, the engine stop takes place.

- L‘arresto del motore avviene dopo che la spia rimane accesa in modo costante per 3 secondi.

-

L’arrêt du moteur se produit lorsque le voyant demeure allumé fixe pendant 3 secondes.

- Der Motor wird angehalten, wenn die Kontrolllampe für einen Zeitraum von 3 Sekunden dauerhaft aufleuchtet.

- La parada del motor se produce después de que el piloto permanece encendido permanentemente durante 3 segundos.

-

A paragem do motor acontece depois do indicador luminoso ficar aceso de modo constante durante 3 segundos.

(Red colour - Colore rosso - Couleur rouge - Farbe rot - Color rojo - Cor vernelha)

- This indicator light is on all our control panels, but its function depends on the application type.

- Questa spia è presente su tutti i nostri quadretti di comando, ma la sua funzionalità dipende dal tipo di applicazione.

- Ce voyant est situé dans tous les tableaux de commande, mais son fonctionnement dépend du type d’application.

- Diese Kontrolllampe befindet sich auf allen unseren Schaltkästen, ihre Funktion hängt jedoch von der jeweiligen Anwendungsart ab.

- Este piloto se encuentra en todos nuestros cuadros de mando pero su función depende del tipo de aplicación.

- Este indicador luminoso está presente em todos os nossos quadros de comando, mas a sua funcionalidade depende do tipo de aplicação.

Glow Plugs indicator - Spia candelette - Voyant bougies - Kontrolllampe Vorglühen - Testigo brujías - Indicador luminoso das velas

(Yellow colour - Colore giallo - Couleur jaune - Farbe gelb - Color amarillo - Cor amarela)

- Remains on during preheat (The preheating time varies according to the environment temperature: longer in cold periods and shorter in hot periods).

- In the panels without revolution counter, the glow plug indicator light starts blinking when the glow plug supply is missing (burnt-out fuse or relay failure).

- In the panels with revolution counter, during the preheating phase the engine protection indicator light turns green when the glow-plug supply is missing (burnt-out fuse or relay

failure).

- Rimane accesa durante il preriscaldo (il tempo di preriscaldo varia con la temperatura ambiente; più lungo nei periodi freddi e più corto in quelli caldi).

- Nei quadretti senza contagiri la spia candelette funziona ad intermittenza quando manca l‘alimentazione alle candelette (fusibile bruciato o relè in avaria).

- Nei quadretti con contagiri la spia protezione motore durante il preriscaldo diventa verde quando manca l‘alimentazione alle candelette (fusibile bruciato o relè in avaria).

- Il reste allumé durant le préchauffage (Le temps de préchauffage varie selon la température ambiante : il sera plus long dans les périodes froides et plus court dans les périodes

chaudes).

- Dans les tableaux sans compte-tours, le voyant des bougies s’allume clignotant en cas de non alimentation des bougies (fusible grillé ou relais défectueux).

- Dans les tableaux avec compte-tours, le voyant de protection moteur lors du préchauffage devient vert en cas de non alimentation des bougies (fusible grillé ou relais défectu-

eux).

- Diese Kontrolllampe leuchtet während des Vorglühens auf (die Vorglühzeit hängt von der Umgebungstemperatur ab. Sie ist in den kälteren Jahreszeiten länger und in den wär-

meren Jahreszeit kürzer).

- In den Schaltkästen ohne Drehzahlmesser blinkt die Kontrolllampe Glühkerzen, wenn die Versorgung der Kerzen ausfällt (Sicherung durchgebrannt oder Relais defekt).

- In den Schaltkästen mit Drehzahlmesser leuchtet die Kontrolllampe Motorschutzschalter ùwährend des Vorglühens grün auf, wenn die Versorgung der Kerzen ausfällt (Sicherung

durchgebrannt oder Relais defekt).

- Queda encendido durante el precalentamiento (el tiempo de precalentamiento varía de acuerdo con la temperatura ambiente: más largo en los periodos fríos y más corto en los

periodos calientes).

- En los cuadros sin cuentarrevoluciones el testigo de las bujías es intermitente cuando las bujías no están alimentadas (fusible quemado o relé averiado).

- En los cuadros con cuentarrevoluciones el testigo de la protección del motor durante el precalentamiento cambia a verde cuando las bujías no están alimentadas (fusible quema-

do o relé averiado).

This manual is related to the following products: