Kohler KDW1003 User Manual
Page 80
80
- During reassembly check that circlips are correctly tightened, to avoid coolant leakages.
- Fare attenzione nel rimontaggio che le fascette siano serrate in modo corretto onde evitare
la fuoriuscita di liquido refrigerante.
- Pendant le remontage faire attention que les colliers soient serrés correctement, pour éviter
la sortie de liquide réfrigérant.
- Beim Wiedereinbau auf die korrekte Anordnung der Schellen achten, damit kein Kühlmittel
austritt.
- Prestar atención en el remontaje de cerrar bien las abrazaderas para evitar la salida del
líquido refrigerante.
- Prestar atenção durante a montagem que as braçadeiras estejam apertadas correctamente
para evitar a saída do líquido.
- Top off the cooling liquid to the correct level (page 56-57) and carry out the air bleeding procedure (page 57).
- Ripristinare il livello del liquido refrigerante (pag. 56-57) ed eseguire disareazione (pag. 57).
- Rétablir le niveau du liquide de refroidissement (pag. 56-57) et executér la desaeration (pag. 57).
- Den Stand des Kühlmittels wiederherstellen (Seite 56-57) und die Entlüftung durchführen (Seite 57).
- Restablecer el nivel del líquido refrigerante (pág. 56-57) y purgar el circuito (pág. 57) .
- Restabeleça o nível do líquido refrigerante (pág. 56-57) e execute a desgaseificação (pág. 57).
Rubber Intake Hose Check
(Air Filter and Intake Manifold)
Controllo Tubo in Gomma Aspirazione
(Filtro Aria Collettore Aspirazione)
Contrôle Tuyau d’Asoiration en Caoutchouc
(Filtre à Air du Collecteur d’Admission)
Kontrolle des Gummiansaugschlauch
(Luftfilter Ansaugkrümmer)
Inspección del Tubo de Gomade Admisión
(Filtro de Aire Colector de Admisión)
Controlo do Tubo de Borracha de Aspiração
(Filtro ar Colector de Aspiração)
- Check the clamps for age and torque.
- Verificare l’invecchiamento ed il serraggio delle fascette.
- Vérifier l’usure des colliers et s’ils sont bien serrés.
- Die Schellen auf Alterung und ihren Halt kontrollieren.
- Comprobar el desgaste y el apretado de las abrazaderas.
- Verifique o envelhecimento e o aperto das faixas.
Engines with Remote Air Filter (Dry Type)
Per Motori con Filtro Aria a Secco a Distanza
Pour Moteurs Avec Filtre à Air Sec à Distance
Für Motoren, Bei Denen der Trockenluftfilter Nicht Direkt am
Motor Eingebaut Ist
Motores con Filtro de Aire Seco Remoto
Para Motores com Filtro do Ar a Seco a Distância