beautypg.com

Kohler KDW1003 User Manual

Page 19

background image

19

REPLACEMENT - SOSTITUZIONE - REMPLACEMENT - AUSWECHSELN - SUSTITUCIÓN - SUBSTITUIÇÃO

OPERATION DESCRIPTION - DESCRIZIONE OPERAZIONE

DESCRIPTION DE L’OPÉRATION - BESCHREIBUNG DES ARBEITSVORGANGS

DESCRIPCIÓN DE LA OPERACIÓN - DESCRIÇÃO DA OPERAÇÃO

(°)

FREQUENCY x HOURS - PERIODICITA’ x ORE

FREQUENCE x HEURES - WARTUNGSPERIODEN x STUNDEN

PERIODO x HORAS - FREQUÉNCIA x HORAS

Engine Oil (°) - Olio Motore (°) - Huile Moteur (°) - Öldaten (°) - Aceite del Motor (°) - Óleo do Motor (°)
Oil Filter - Filtro Olio - Filtre a Huile - Öl Filter - Filtro Aceite - Filtro Óleo
Fuel Filter - Filtro Combustibile - Filtre a Combustible - Brennstoffilter - Filtro Combustible - Filtro Combustivel
Alternator Belt - Cinghia Alternatore - Courroie Alternateur - Drehstromgenerator Riemen - Correa Alternador - Cincha
Alternador
Coolant - Liquido di Raffreddamento - Liquide Refrigerant - Kühlflüssigkeit - Liquido de Refrigeración - Liquido Esfiramento
Fuel Lines - Tubi Carburante - Tuyaux Combustible - Kraftsoffleitungen - Tubos de Combustible - Tubos Combustíveis
Rubber Intake Hose (Air Filter and Intake Manifold) - Tubo in Gomma Asp. (Filtro Aria Coll. Asp.) - Tuyau d’aspir. en
Caoutchouc (Filtre à Air du Coll. d’Admiss.) - Gummiansaugschlauch (Luftfilter Ansaugkrümmer) - Tubo de Goma de
Admis (Filtro de Aire Col. De Admis.) - Tubo de Borracha de Aspir. (Filtro ar Col. de Aspir.)
Coolant Hoses - Manicotti Liquido di Raffredd. - Manchons de Liquide de Refroid. - Muffen des Kühlmittels - Manguitos
de Líquido de Refriger - Casqilhos para Líquido de Arrefecimento
Timing Belt - Cinghia Distribuzione - Courroie de Distribution - Verteilerriemen Correa de Distribución - Correia de Distribuição
Dry Air Cleaner, External Cartridge - Cartuccia Esterna Filtro Aria a Secco - Cartouche Extérieure Filtre a Air
Desséchée -Äusserer Trockenluftfiltereinsatz - Cartucho Externo del Filtro de Aire Seco - Cartucho Externo Filtro ar À

Seco
Filter Element, Panel Air Filter - Massa Filtrante Filtro Aria a Pannello - Masse Filtrante de Filtre à Air á Panneau

Filterelement Plattenluftfilter - Masa Filtrante del Filtro de Aire de Panel - Massa Filtrante do Filtro de ar de

10

250

300

500 1000 5000 10000

- If you are using oil of a quality lower than the prescribed one then you will have to replace it every 125 hours for the standard sump and every 150 hours for the enhanced sump.

- Se si utilizza olio di qualità inferiore a quello prescritto sostituirlo ogni 125 ore per la coppa standard e 150 per la coppa maggiorata.

- Si l’huile utilisée est de qualité inférieure à celle indiqué, la vindanger toutes les 125 heures s’il s’agit d’un carter standard et toutes les 150 heures s’il s’agit d’un carter

surdimensionné.

- Wenn Öl einer niedrigeren Qualität als vorgeschriebenen verwendet wird, sollte es bei Standardölwannen alle 125 Betriebsstunden, bei vergrößererten Ölwannen alle 150

Stunden gewechselt werden.

- Si se utiliza un aceite de calidad inferior al que recomendado deberà sustituirse cada 125 horas en caso de càrter estàndar o cada 150 en caso de càrter sobredimensionado.

- Se utilizar óleo de qualidade inferior à quele prescrito, substitua- o a cada 125 horas para o càrter padrao e 150 para o càrter aumentado.

After six cleaning checks - Dopo 6 Controlli con Pulizia - Au
Bout de 6 Contrôles Avec Nettoyage - Nach 6 Kontrollen
Mit Reinigung - Tras 6 Inspecciones Con Limpieza - Após 6
Controlos com Limpeza

Every 4000 hours or 4 Years - Ogni 4000 ore o 4 anni - Toutes les
4000 heures ou 4 ans - Alle 4000 Stunden und 4 yahre - Cada 4000
horas o 4 anos - Cada 4000 oras o 4 anos

(*)
(*)
(*)

(**)

(**)

(**)

(

****)

(**)

(**)

(***)

This manual is related to the following products: