beautypg.com

Kohler KDW1003 User Manual

Page 62

background image

62

Oil Pressure Indicator - Spia Pressione Olio -Voyant Pression de l’Huile - Kontrolllampe Öldruck - Testigo presión aceite - Indicador luminoso de pressão do óleo

(Red Colour - Colore Rosso - Couleur Rouge - Farbe Rot - Color Rojo - Cor Vernelha)

- Turns on when oil pressure is low. When the indicator light remains fixed for 3 seconds, the engine stop takes place.

- Si accende in caso di insufficiente pressione olio. L‘arresto del motore avviene dopo che la spia rimane accesa in modo costante per 3 secondi.

- Il s’allume si la pression de l’huile est insuffisante. L’arrêt du moteur se produit lorsque le voyant demeure allumé fixe pendant 3 secondes.

- Diese Kontrolllampe leuchtet bei unzureichendem Öldruck auf. Der Motor wird angehalten, wenn die Kontrolllampe für einen Zeitraum von 3 Sekunden dauerhaft aufleuchtet.

- Se activa cuando la presión del aceite es insuficiente. La parada del motor se produce después de que el piloto permanece encendido permanentemente durante 3

segundos.

- Acende-se quando a pressão do óleo for insuficiente. A paragem do motor acontece depois do indicador luminoso ficar aceso de modo constante durante 3 segundos.

Battery Recharge Indicator - Spia Ricarica Batteria - Voyant Recharge Batterie - Kontrolllampe Batterieladung - Testigo carga batería - Indicador luminoso de recarga

da bateria (Yellow Colour - Colore Giallo - Couleur Jaune - Farbe Rrot - Color Amarillo - Cor Amarela)

- Turns on in the case of a battery recharge failure. When the indicator light remains fixed for 3 seconds, the engine stop takes place.
- Si accende in caso di mancata ricarica batteria. L‘arresto del motore avviene dopo che la spia rimane accesa in modo costante per 3 secondi.
- Il s’allume si la batterie ne se recharge pas. L’arrêt du moteur se produit lorsque le voyant demeure allumé fixe pendant 3 secondes.
- Diese Kontrolllampe leuchtet bei unzureichender Batterieladung auf. Der Motor wird angehalten, wenn die Kontrolllampe für einen Zeitraum von 3 Sekunden dauerhaft

aufleuchtet.

- Se activa cuando la batería no está cargada. La parada del motor se produce después de que el piloto permanece encendido permanentemente durante 3 segundos.
- Acende quando não houver a recarga da bateria. A paragem do motor acontece depois do indicador luminoso ficar aceso de modo constante durante 3 segundos.

Coolant Over-Temperature Indicator - Spia sovratemperatura olio o testa motore - Voyant surchauffe de l’huile ou de la culasse - Kontrolllampe Übertemperatur Öl oder

Zylinderkopf - Testigo sobretemperatura aceite o cabeza motor - Indicador luminoso de sobreaquecimento do óleo ou do cabeçote motor

(Red colour - Colore rosso - Couleur rouge - Farbe rot - Color rojo - Cor vernelha)

- Turns on when the coolant temperature is above safety level. When the indicator light remains fixed for 3 seconds, the engine stop takes place.

- Essa si accende quando la temperatura del liquido refrigerante và oltre la soglia di sicurezza. L‘arresto del motore avviene dopo che la spia rimane accesa in modo costante per

3 secondi.

- Il s‘allume lorsque la température du liquide de refroidissement dépasse le seuil de sureté. L’arrêt du moteur se produit lorsque le voyant demeure allumé fixe pendant 3 secon-

des.

- Diese leuchtet auf, wenn die Temperatur der Kühlflüssigkeit die Sicherheitsschwelle übersteigt. Der Motor wird angehalten, wenn die Kontrolllampe für einen Zeitraum von 3

Sekunden dauerhaft aufleuchtet.

- Se enciende cuando la temperatura del líquido refrigerante supera el umbral de seguridad. La parada del motor se produce después de que el piloto permanece encendido

permanentemente durante 3 segundos.

- Esta se acende quando a temperatura do líquido refrigerante ultrapassa o limite de segurança. A paragem do motor acontece depois do indicador luminoso ficar aceso de modo

constante durante 3 segundos.

(Red colour - Colore rosso - Couleur rouge - Farbe rot - Color rojo - Cor vernelha)

- This indicator light is on all our control panels, but its function depends on the application type.

- Questa spia è presente su tutti i nostri quadretti di comando, ma la sua funzionalità dipende dal tipo di applicazione.

- Ce voyant est situé dans tous les tableaux de commande, mais son fonctionnement dépend du type d’application.

- Diese Kontrolllampe befindet sich auf allen unseren Schaltkästen, ihre Funktion hängt jedoch von der jeweiligen Anwendungsart ab.

- Este piloto se encuentra en todos nuestros cuadros de mando pero su función depende del tipo de aplicación.

- Este indicador luminoso está presente em todos os nossos quadros de comando, mas a sua funcionalidade depende do tipo de aplicação.

This manual is related to the following products: