Kohler KDW1003 User Manual
Page 78
78
- Force the alternator outward and temporarily tighten the fastening
bolts.
- Forzare l’alternatore verso l’sterno e serrare provvisoriamente i
bulloni di dissaggio.
- Forcer l’alternateur vers l’extérieur et serrer provisoirement les
boulons de fixation.
- Den drehstromgenerator nach außen drücken und die
befestigungsschrauben provisorisch festziehen.
- Forzar el alternador hacia el exterior y ajustar provisionalmente los
tomillos de fijación.
- Force o alternador para fora e aperte provisoriamente os parafusos
de fixação.
- Recheck that the belt tension is within the required parameters.
- Ricontrollare che la tensione della cinghia sia entro i parametri
previsti.
- Contrôler à nouveau si la tension de la courroie respecte les
paramètres prévus.
- Emeut prüfen, ob die spannung des riemens innerhalb der
vorgesehenen parameter liegt.
- Volver a comprobar que el tensado de la correa esté dentro de los
parámetros previstos.
- Certifique-se novamente de que o esticamento da correia estaja
dentro dos parámetros previstos.
- Use a torque wrench to tighten the fastening bolts to 25 N·m and 40 N·m.
- Con l’ausilio di una chiave dinamometrica serrare i bulloni di fissaggio ad una coppia di 25 N·m y 40 N·m.
- Serrer les boulons de fixation à un couple de 25 N·m et 40 N·m à l’aide d’une clé dynamométrique.
- Unter Versendung eines drehmomentschlüssels die befestigungsschrauben mit einem drehmoment von
25 N·m und 40 N·m festziehen.
- Mediante el uso de una llave dinamométrica apretar los tomillos de fijación con un par de apriete de 25 N·m
e 40 N·m.
- Através de uma chave dinamométrica aperte os parafusos de fixação com um binário de 25 N·m e 40 N·m.
- Loosen the two alternator fixing bolts.
- Allentare i due bulloni fissaggio alternatore.
- Dessemer les deux boulons fixation alternateur.
- Die swei befestigungsschrauben am drehstromgenerator lösen.
- Aflojar los dos bulones fijación.
- Afrouxar os dois parafusos com porca fixagem alternador..