beautypg.com

Kohler KDW1003 User Manual

Page 35

background image

35

Using the proper type and weight of oil in the crankcase is extremely important. Check oil daily and change oil according to the maintenance

schedules specified in this manual. Failure to use the correct oil type, or using dirty oil, will cause premature engine wear and failure, and will

void the warranty.
To prevent extensive engine wear or damage, always maintain the proper oil level in the crankcase. Never operate the engine with the oil level

below or above the recommended levels. Refer to the tables on page 42 for further information.

Il motore può danneggiarsi se fatto lavorare con insufficiente olio. É inoltre pericoloso immettere troppo olio perchè la sua combustione può

provocare un brusco aumento della velocità di rotazione. Utilizzare l’olio adatto in maniera da proteggere il motore. Niente più dell’olio di

lubrificazione incide sulle prestazioni e la durata del motore.
Impiegando olio di qualità inferiore a quello prescritto, o in mancanza di regolare sostituzione, aumentano i rischi di grippaggio del pistone,

incollaggio delle fasce elastiche, e di una rapida usura della camicia del cilindro, dei cuscinetti e tutte le altre parti in movimento. La durata del

motore ne risulterà notevolmente ridotta. La viscosità dell’olio deve essere adeguata alla temperatura ambiente in cui il motore opera. Per la sua

determinazione utilizzare le apposite tabelle di pag. 42.

Le moteur pourrait être endommagé s’il fonctionne avec une quantité insuffisante d’huile de lubrification. Il est également dangereux de fournir

excessivement de l’huile de lubrification au moteur car une augmentation brusque des tours/minute du moteur pourrait causer sa combustion.

Utiliser l’huile de lubrification appropriée afin de protéger le moteur. Rien n’influence plus le rendement et la durabilité de votre moteur que

l’huile de lubrification utilisée. Si une huile inférieure à celle indiquée est employée, ou si l’huile du moteur n’est pas changée régulièrement, il

y aura augmentation des risques de grippage de piston, de calage des segments de piston et une usure accélérée de la chemise de cylindre,

des roulements ou autres composantes mobiles. Et dans ce cas la durée de service du moteur sera raccourcie remarquablement. Il est

recommandé d’utiliser de l’huile présentant la viscosité appropriée pour la température ambiante dans laquelle le moteur fonctionne. Se référer

aux diagrammes de page 42 lorsque l’on sélectionne l’huile du moteur

LUBRICATION

USO

EMPLOI

BEDIENUNG

UTILISACION

UTILIZAÇÃO

This manual is related to the following products: