Kohler KDW1003 User Manual
Page 2
2
TABLE OF CONTENTS - INDICE - TABLE DES MATERIES - INHALTS/VERZEICHNIS - INDICE - INDÍCE
Safety Precautions ........................................................................................................4-5
Norme Di Sicurezza.......................................................................................................6-7
Précautions De Sécurité ................................................................................................8-9
Sicherheitsvorkehrungen ...........................................................................................10-11
Precauciones De Seguridad ......................................................................................12-13
Precauções De Segurança........................................................................................14-15
Periodic Maintenance - Manutenzione Straordinaria - Entretien Extraordinaire -
Ausserordentliche Wartung - Manutencion Extraordinaria -
Manuntenação Especial .................................................................................................16
Ordinary Maintenance - Manutenzione Straordinaria - Entretien
Extraordinaire Ausserordentliche Wartung - Manutencion Extraordinaria -
Manuntenação Especial ............................................................................................17-18
Replacement - Sostituzione - Remplacement - Auscwechseln -
Sustitución - Substituição ..........................................................................................19-20
Overhaul - Revisione - Revision - Überholung - Revision - Revisão ..............................21
Engine Identification - Identificazione Motore - Identification Moteur
Identifizierungsdaten - Identificacion Del Motor - Identificação Do Motor ......................22
EPA Label - Targhetta Norme EPA - Plaquette Normes EPA -
EPA-Richtlinien - Placa Normas EPA - Placa normas EPA ............................................22
Preface - Premessa - Preface - Einleitung - Premisa - Preâmbulo ...........................23-28
Specifications - Caratteristiche - Caracteristiques - Technische Daten
Carateristicas - Características ......................................................................................29
Engine Dimensions - Dimensioni d’Ingombro - Mesures d’Encombrement
Einbaumaße - Dimensione Exteriores - Dimençôes Exteriores ................................30-32
Pre-Start Check - Prima dell’Avviamento - Avant le Demarrage - Vor dem Anlassen -
Antes del Arranque - Antes do Aviamento ......................................................................34
Lubrication - Uso - Emploi - Bedienung - Utilisacion - Utilização ..............................35-36
SAE Classification - Classificazione SAE - Classement SAE - Klassifizierung SAE -
Classificación SAE - Classificacao SAE ....................................................................37-38
International Lubricant Specifications - Specifiche Internazionali Per iI Lubrificanti
Spécifications Internationales Pour Les Lubrifants - Internationale
Spezifikationen Für Schmiermittel - Especificaciones Internacionales Para
Lubricantes - Specificações Internacionais Para Os Lubrificantes............................39-40
ACEA Regulations - Norme ACEA - Normes ACEA - Vorschriften ACEA
Normas ACEA - Normas ACEA ......................................................................................41
Oil Classifications (API/MIL) - Sequenze API/MIL - Sequences API/MIL
API/MIL-Sequenzen - Secuencias API/MIL - Sequências API/MIL .................................42
Oil Recommendations - Olio Prescritto - Huile Indiquee - Vorgesschriebene
Schmieröle - Aceite Recomendado - Óleo Recomendado .............................................43
Oil Capacity - Capacitá Olio Motori - Capacité Huile Moteurs -
Ölinhalt Motoren - Capacidad Aceite Motores - Capacidade De Oleo De Motores ........44
Adding Oil - Rifornimento Olio Motore - Ravitaillement Huile Moteur -
Öl-Aufüllen - Suministración Aceite Motor - Reabastecimento Óleo Motor ....................45
Fuel Warning - Rifornimento Combustibile - Ravitaillement Combustible -
Kraftstoff Einfüllen - Suministración Combustible - Reabastecimiento Combustivel ......46
Diesel Fuel - Combustible - Combustible - Kraftstoff 50 - Combustible -
Combustível...............................................................................................................47-52
Refueling - L’aggiunta di carburante - Ajout de Carburant - Das Hinzufügen
von Treibstoff - Agregando Combustible - A Adição de Combustível .............................53
Air Bleeding - Disareazione - Deareation - Entlüftung -
Purgado del Circuito de inyección - Disarejação .......................................................54-55
Adding Coolant - Rifornimento Liquido di Raffreddamento - Ravitaillement Liquide
Réfrigérant - Kühlflüssigkeit Auffüllen - Suministración Liquido Para Refrigeración
Reabastecimento Liquido de Esfriamento .................................................................56-57
Bleeding the
Cooling System - Disareazione del Circuito di Raffreddamento -
Dèsaèration du Circuit de Refroidissement - Entlüftung des Kühlkreislaufs -
Desaereación del Circuito de Refrigeración - Desgaseificação do Circuito de
Arrefecimento .................................................................................................................57
Starting - Avviamento - Demarrage - Anlassen - Arranque - Aviamento ....................58-59
Indicator Lights - Descrizione delle Spie - Description des Voyants -
Beschreibung der Kontrolllampen - Descripción de los Testigos -
Descrição dos Indicadores Luminosos ......................................................................60-64
After Starting - Dopo L’avviamento - Apres Le Demarrage - Nach Dem Anlassen -
Despues Del Arranque - Depois Do Aviamento ..............................................................65
Break-In Period - Rodaggio - Rodage - Einlaufen - Rodaje - Rodagem.........................65
Before Stopping - Prima Dell’arresto - Avant L’arret - Vor Dem Abstellen -
Antes Del Paro - Antes Da Parada .................................................................................65
Stopping - Arresto - Arret - Abstellen - Paro - Parada.....................................................65
Maintenance - Manutenzione - Entretien - Wartung - Manutencion - Manuntenação ....66
After First 50 Hours of Operation - Solo Dopo Le Prime 50 Ore - Apres Les 50
Premieres Heures - Nach Den Erseten 50 Betriebsstunden - Después De Las
Primeras 50 Horas - Após As Primeiras 50 Horas..........................................................67
Every 10 Hours - Ogni 10 Ore - Toutes les 10 Heures -
Alle 10 Stunden - Cada 10 Horas - Cada 10 Horas ..................................................67-73