beautypg.com

Kohler KDW1003 User Manual

Page 2

background image

2

TABLE OF CONTENTS - INDICE - TABLE DES MATERIES - INHALTS/VERZEICHNIS - INDICE - INDÍCE

Safety Precautions ........................................................................................................4-5

Norme Di Sicurezza.......................................................................................................6-7

Précautions De Sécurité ................................................................................................8-9

Sicherheitsvorkehrungen ...........................................................................................10-11

Precauciones De Seguridad ......................................................................................12-13

Precauções De Segurança........................................................................................14-15

Periodic Maintenance - Manutenzione Straordinaria - Entretien Extraordinaire -

Ausserordentliche Wartung - Manutencion Extraordinaria -

Manuntenação Especial .................................................................................................16

Ordinary Maintenance - Manutenzione Straordinaria - Entretien

Extraordinaire Ausserordentliche Wartung - Manutencion Extraordinaria -

Manuntenação Especial ............................................................................................17-18

Replacement - Sostituzione - Remplacement - Auscwechseln -

Sustitución - Substituição ..........................................................................................19-20

Overhaul - Revisione - Revision - Überholung - Revision - Revisão ..............................21

Engine Identification - Identificazione Motore - Identification Moteur

Identifizierungsdaten - Identificacion Del Motor - Identificação Do Motor ......................22

EPA Label - Targhetta Norme EPA - Plaquette Normes EPA -

EPA-Richtlinien - Placa Normas EPA - Placa normas EPA ............................................22

Preface - Premessa - Preface - Einleitung - Premisa - Preâmbulo ...........................23-28

Specifications - Caratteristiche - Caracteristiques - Technische Daten

Carateristicas - Características ......................................................................................29

Engine Dimensions - Dimensioni d’Ingombro - Mesures d’Encombrement

Einbaumaße - Dimensione Exteriores - Dimençôes Exteriores ................................30-32

Pre-Start Check - Prima dell’Avviamento - Avant le Demarrage - Vor dem Anlassen -

Antes del Arranque - Antes do Aviamento ......................................................................34

Lubrication - Uso - Emploi - Bedienung - Utilisacion - Utilização ..............................35-36

SAE Classification - Classificazione SAE - Classement SAE - Klassifizierung SAE -

Classificación SAE - Classificacao SAE ....................................................................37-38

International Lubricant Specifications - Specifiche Internazionali Per iI Lubrificanti

Spécifications Internationales Pour Les Lubrifants - Internationale

Spezifikationen Für Schmiermittel - Especificaciones Internacionales Para

Lubricantes - Specificações Internacionais Para Os Lubrificantes............................39-40

ACEA Regulations - Norme ACEA - Normes ACEA - Vorschriften ACEA

Normas ACEA - Normas ACEA ......................................................................................41

Oil Classifications (API/MIL) - Sequenze API/MIL - Sequences API/MIL

API/MIL-Sequenzen - Secuencias API/MIL - Sequências API/MIL .................................42

Oil Recommendations - Olio Prescritto - Huile Indiquee - Vorgesschriebene

Schmieröle - Aceite Recomendado - Óleo Recomendado .............................................43

Oil Capacity - Capacitá Olio Motori - Capacité Huile Moteurs -

Ölinhalt Motoren - Capacidad Aceite Motores - Capacidade De Oleo De Motores ........44
Adding Oil - Rifornimento Olio Motore - Ravitaillement Huile Moteur -

Öl-Aufüllen - Suministración Aceite Motor - Reabastecimento Óleo Motor ....................45
Fuel Warning - Rifornimento Combustibile - Ravitaillement Combustible -

Kraftstoff Einfüllen - Suministración Combustible - Reabastecimiento Combustivel ......46
Diesel Fuel - Combustible - Combustible - Kraftstoff 50 - Combustible -

Combustível...............................................................................................................47-52

Refueling - L’aggiunta di carburante - Ajout de Carburant - Das Hinzufügen

von Treibstoff - Agregando Combustible - A Adição de Combustível .............................53

Air Bleeding - Disareazione - Deareation - Entlüftung -

Purgado del Circuito de inyección - Disarejação .......................................................54-55

Adding Coolant - Rifornimento Liquido di Raffreddamento - Ravitaillement Liquide

Réfrigérant - Kühlflüssigkeit Auffüllen - Suministración Liquido Para Refrigeración

Reabastecimento Liquido de Esfriamento .................................................................56-57

Bleeding the

Cooling System - Disareazione del Circuito di Raffreddamento -

Dèsaèration du Circuit de Refroidissement - Entlüftung des Kühlkreislaufs -

Desaereación del Circuito de Refrigeración - Desgaseificação do Circuito de

Arrefecimento .................................................................................................................57
Starting - Avviamento - Demarrage - Anlassen - Arranque - Aviamento ....................58-59
Indicator Lights - Descrizione delle Spie - Description des Voyants -

Beschreibung der Kontrolllampen - Descripción de los Testigos -

Descrição dos Indicadores Luminosos ......................................................................60-64

After Starting - Dopo L’avviamento - Apres Le Demarrage - Nach Dem Anlassen -

Despues Del Arranque - Depois Do Aviamento ..............................................................65

Break-In Period - Rodaggio - Rodage - Einlaufen - Rodaje - Rodagem.........................65

Before Stopping - Prima Dell’arresto - Avant L’arret - Vor Dem Abstellen -

Antes Del Paro - Antes Da Parada .................................................................................65

Stopping - Arresto - Arret - Abstellen - Paro - Parada.....................................................65
Maintenance - Manutenzione - Entretien - Wartung - Manutencion - Manuntenação ....66
After First 50 Hours of Operation - Solo Dopo Le Prime 50 Ore - Apres Les 50

Premieres Heures - Nach Den Erseten 50 Betriebsstunden - Después De Las

Primeras 50 Horas - Após As Primeiras 50 Horas..........................................................67

Every 10 Hours - Ogni 10 Ore - Toutes les 10 Heures -

Alle 10 Stunden - Cada 10 Horas - Cada 10 Horas ..................................................67-73

This manual is related to the following products: