beautypg.com

Kohler KD425-2 User Manual

Page 92

background image

92

PROBLEM - INCONVENIENTI - INCONVENIENTS

- BETRIEBSSTOERUNGEN

ANOMALIAS - INCONVENIENTES

POSSIBLE FAULT - CAUSE PROBABLE

MÖGLICHE URSACHE - CAUSA PROBABLE - CAUSA PROVÁVEL

- Poor Acceleration

- Non Accelera

- N’Accelere Pas

- Keine Beschleunigung

- No Acelera

- Não Acelera

- Inconsistent Speed

- Regime Incostante

- Régime Incostant

- Drehzahl Schwankt

- Regimen Incostante

- Regime Incostante

- Stiff Injection Pump Control Rod - Asta Comando Pompe Iniezione Indurita - Tige de Commande des Pompes à Injection Durcie -

Einspritzpumpe-Stänge Schwergängig - Eje de Mando de las Bombas de Inyección Endurecido - Haste de Comando Bombas de Injecção

Endurecida

- Water or Air in Fuel System - Aria Oppure Acqua nel Circuito Combustibile - Air Ou Eau Dans le circuit du combustible - Luft oder Wasser im

Kraftstoffkreislauf - Aire o Agua en el Circuito del Combustible - Ar Ou Água no Circuito do Combustível

- Fuel Cap Vent is Blocked - Foro Disaereazione Tappo Serbatoio Otturato - Trou de Purge Bouchon Réservoir Obturé - Entlüftungsöffnung

Im Tankverschluss Verschlossen - Agujero Respiración Tapon Fepósito Obstruido - Furo de Desgaseificação da Tampa Depósito Entupido

- Bent Rods - Aste Punterie Piegate - Tiges Pliées - Schäfte Verbogen - Varillas Dobladas - Hastes Dobradas

- Blocked Fuel Line - Tubazioni Combustibile Ostruite - Tuyauteries Combustible Obstruées - Verstopfte Kraftstoffleitungen - Conductos

combustibles Obstruidos - Tubagens Combustíveis Obstruidas

- Blocked Fuel Filter - Filtro Combustibile Intasato - Filtre à Combustible Encrassé - Kraftstoffilter Verstopft - Filtro Combustible Obstruido

- Filtro Combustivel Tapado

- Water or Air in Fuel System - Aria Oppure Acqua nel Circuito Combustibile - Air ou Eau Dans le Circuit du Combustible - Luft Oder Wasser

im Kraftstoffkreislauf - Aire o Agua en el Circuito del Combustible - Ar ou Água No Circuito do Combustível

- Faulty Fuel Pump - Pompa Alimentazione Difettosa - Pompe d’Alimentation Défecteuse - Kraftstofförderpumpe Defekt - Bomba

Alimentación Defectuosa - Bomba Alimentação Defeitosa

- Blocked Air Filter - Filtro Aria Intasato - Filtre à Air Encrassé - Luftfilter Verstopf - Filtro Aire Obstruido - Filtro ar Intubido

- Incorrect Governor Linkage Adjustment - Leve Regolatore Giri Fuori Fase - Levier Régulateur de Régime hors phase - Reglerhebel Falsch

Einstellt - Palancas de Regulator Mal Montadas - Alavancas Tegulador mal Montadas

- Stiff Injection Pump Control Rod - Asta Comando Pompe Iniezione Indurita - Tige de Commande des Pompes à Injection Durcie -

Einspritzpumpe-Stänge Schwergängig - Eje de Mando de las Bombas de Inyección Endurecido - Haste de Comando Bombas de Injecção

Endurecida

- Incorrect Governor Linkage Setting - Messa a Punto Degli Apparati di Iniezione Errata (Anticipo Pareggiamento Portate) - Mise au Point des

Dispositifs d’Injection Erronée (Avance Nivellement Débits) - Falsche Einstellung der Einspritzvorrichtungen (Förderbeginn Und Abgleich

der Fördermengen) - Puesta a Punto de los Aparatos de Inyección Incorrecta (Avance e Igualación de los Caudales) - Afinação dos

Equipamentos de Injecção Errada (Avanço Nivelamento Capacidades)

- Worn or Damaged Pumping Element - Elemento Pompante Usurato o Danneggiato - Plongeur d’Alimentation Usé ou Abîmé -

Pumpenelement Verschlissen Oder Beschädigt - Émbolo Desgastado o Dañado - Elemento Bombeador Desgastado ou Danificado

- Engine Overloaded - Sovraccarico - Surchagé - Überlastet - Sobrecardago - Sobrecargado

- Oil Level Too High - Livello Olio Alto - Niveau d’Huile Haut - Ölstand zu Hoch - Nivel Aceite Alto - Nivel Óleo Alto