Kohler KD425-2 User Manual
Page 89
89
- Engine Does Not Start
- Il Motore Non Si Avvia
- Le Moteur Ne Démarre Pas
- Der Motor Läuft Nicht An
- El Motor No Arranca
- O Motor Não Parte
PROBLEM - INCONVENIENTI
INCONVENIENTS - BETRIEBSSTOERUNGEN
ANOMALIAS - INCONVENIENTES
POSSIBLE FAULT - CAUSA PROBABILE - CAUSE PROBABLE
MÖGLICHE URSACHE - CAUSA PROBABLE - CAUSA PROVÁVEL
- Poorly Sealed Intake Valve - Cattiva Tenuta Valvole - Soupape Peu Étanche - Schlechte Ventildichtigkeit - Mala estanqueidad de la
Válvula - Má Vedação da Válvula
- Loose Cylinder Locknuts - Dadi Fissaggio Testa Allentati - Encrous Fixation Culasse Desserés - Befestigungsmuttern der Zyl Köpfe
locker - Tuercas Fijación Culata Flojas - Dados Fixação Testa afrouxados
- Blocked Fuel Line - Tubazioni Ostruite - Tuyauteries Obstruées - Verstopfte Leitungen Conductos Obstruidos - Tubagens Obstruidas
- Fuel Filter Clogged - Filtro Combustibile Intasato - Filtre à Combustible Encrassé - Kraftstoffilter Verstopft - Filtro Combustible
Obstruido - Filtro Combustivel Tapado
- Water or Air in Fuel System - Aria Oppure Acqua nel Circuito Combustibile - Air Ou Eau Dans le Circuit du combustible- Luft Oder
Wasser im Kraftstoffkreislauf - Aire o agua en el circuito del combustible - Ar Ou Água no Ccircuito do Combustível
- Fuel Cap Vent is Blocked - Foro Disaereazione Tappo Serbatoio Otturato - Trou de Purge Bouchon Réservoir Obturé -
Entlüftungsöffnung im Tankverschluss Verschlossen - Agujero Respiración Tapon Depósito Obstruido - Furo de Desgaseificação da
Tampa Depósito Entupido
- Injector Sticking - Iniettore Bloccato - Injecteur Bloqué - Einspritzdüseblockiert - Inyector Gripado - Injetor Bloqueado
- Injection Pump Valve Sticking - Valvola Pompa Iniezione Bloccata - Clapet de Pompe de Inj. Bloqué - Ventil der Einspritzpumpe
blockiert - Válvula Bomba Inyección Bloqueada - Válvula Bomba Injeção Bloqueada
- Faulty Fuel Pump - Pompa Alimentazione Difettosa - Pompe d’Alimentation Défecteuse - Kraftstofförderpumpe Defekt Bomba
Alimentación Defectuosa - Bomba Alimentação Defeitosa
- Dead Battery - Batteria Scarica - Batterie à Plat - Batterie Entladen - Baterie Fescargada - Bateria Descargada
- Loose or Incorrect Wiring/Electrical Short- Collegamento Cavi Incerto o Errato - Raccords Câblages Défecteux Ou Erronés -
Kabelverbindung Falsch Oder Wackling - Conexiones Cables Equivocada o Mala Conexión - Ligação Tubos Incerto Ou Errado
- Faulty Ignition Switch - Interruttore Avviamento Difettoso - Interrupteur Démarrage Dédefecteux - Anlaßschalter Defekt - Interruptor
Arranque Defectuoso - Interuptor Aviamento Defeitoso
- Faulty Starter Motor - Motorino Avviamento Difettoso - Démarreur Défecteux - Anlaßmotor Defekt - Motor de Arranque Defectuoso
- Motor Aviamento Defeitoso
- Broken or Loose Start-Up Spring - Molla Supplemento d’Avviamento Rotta o Sganciata - Ressort Supplément de Démarrage
Cassé ou Décroché - Feder der Anlasserverstärkung Beschädigt Oder Ausgehängt - Muelle del Suplemento de Arranque Roto o
Desenganchado - Mola Suplementar de Arranque Quebrada Ou Desenganchada