Kohler KD425-2 User Manual
Page 73
73
NOTE: Respect the environment; dispose of used oil filter in
accordance with local ordinances.
NOTE: Quando si sostituisce il filtro olio, tenerlo separato da altri
rifiuti.
NOTE: Lors du remplacement du filtre à huile, le tenir séparé des
autres déchets.
BEMERKUNG: Wenn man den Ölfilter ersetzt, ist er getrennt von dem
anderen Abfall aufzubewahren.
NOTA: Cuando se cambia el filtro aceite, mantenerlo separado de
otros desechos.
NOTA: Quando se substitui o filtro do óleo o mesmo deve ser
separado dos outros refugos.
- Install the new oil filter and hand tighten.
- Rimontare un filtro olio nuovo e serrarlo esclusivamente a mano.
- Monter un filtre à huile neuf en le serrant à la main.
- Einen neuen Ölfilter einsetzen und diesen nur mit der Hand
festdrehen.
- Montar un filtro de aire nuevo y apretarlo exclusivamente a mano.
- Volte a montar um novo filtro do óleo e aperte-o exclusivamente a
mão.
Change Fuel Filter
Sostituzione Filtro
Combustibile
Remplacement Filtre à
Combustible
Wechsel-Brennstoffilter.
Sostitución Filtro
Combustible
Substituição Filtro
Combustível
- Remove fuel filter.
- Togliere il filtro combustibile.
- Démonter le filtre à gas-oil.
- Entfernen Sie den Kraftstoffilter.
- Quitar el filtro combustible.
- Tirar fora o filtro combustível.
NOTE: If engine usage is low, change fuel filter once per year.
NOTE: In caso di scarso utilizzo: ogni anno.
NOTE: En cas d’emploi limitè: chaque 1 ans.
BEMERKUNG: Im Falls einer niedrigen Benutzung: alle Jahre.
NOTA: En caso de escasa utilización: cada años .
NOTA: Em situações de reduzida utilização, todos os anos.