beautypg.com

Kohler KD425-2 User Manual

Page 90

background image

90

PROBLEM - INCONVENIENTI

INCONVENIENTS - BETRIEBSSTOERUNGEN

ANOMALIAS - INCONVENIENTES

POSSIBLE FAULT - CAUSA PROBABILE - CAUSE PROBABLE -

MÖGLICHE URSACHE - CAUSA PROBABLE - CAUSA PROVÁVEL

- Engine Does Not Start

- Il Motore Non Si Avvia

- Le Moteur Ne Démarre Pas

- Der Motor Läuft Nicht An

- El Motor No Arranca

- O Motor Não Parte

- No Fuel - Mancanza di Combustibile - Manque de Combustible - Kraftstoff Fehlt - Falta de combustible - Falta de Combustível

- Worn Cylinder - Cilindro Usurato - Cylindre Usagé - Zylinder Abgenutzt - Cilindros Desgastados - Cilindro Desgastado

- Rings Worn or Sticking - Segmenti Usurati o Incollati - Segments Usagés Ou Collés - Kolbenringe Abgenutzt Oder Fest - Segmentos

Desgastados o Inadaptados - Segmentos Desgastados e Colados

- Incorrect Governor Linkage Setting - Messa a Punto Degli Apparati di Iniezione Errata (Anticipo Pareggiamento Portate) - Mise Au

Point des Dispositifs d’Injection Erronée (Avance Nivellement Fébits) - Falsche Einstellung der Einspritzvorrichtungen (Förderbeginn

und Abgleich der Fördermengen) - Puesta a Punto de los Aparatos de Inyección Incorrecta (Avance e Igualación de los Caudales)

- Afinação dos Equipamentos de Injecção Errada (Avanço Nivelamento Capacidades)

- There is no Clearance Between Valves and Rocker Arms - Non Vi è Gioco Fra Valvole e Bilancieri - Il n’y a Pas de Jeu Entre Les

Soupapes et Les Culbuteurs - Es Gibt Kein Spiel Zwischen den Ventilen und den Kipphebeln - No Hay Juego Entre las Válvulas y los

Balancines - Não Há Tolerância Entre válvulas e Balanceiros.

- Blocked Air Filter - Filtro Aria Intasato - Filtre à Air Encrassé - Luftfilter Verstopf - Filtro Aire Obstruido - Filtro ar Intubido

- Incorrect Governor Linkage Adjustment - Leve Regolatore Giri Fuori Fase - Levier Régulateur de Régime Hors Phase - Reglerhebel

Falsch Einstellt - Palancas de Regulator Mal Montadas - Alavancas Tegulador Mal Montadas

- Crankshaft Not Turning Freely - Albero Motore Non Scorrevole - Arbre Moteur Coulissant Mal - Kürbelwelle Schwergängig, Gefressen

- Cigüeñal Duro - Albero Motore non Scorrevole

- Valves Sticking - Valvola Bloccata - Soupapes Bloquées - Ventile Blockiert - Válvulas Pisadas - Válvula Bloqueada

- Incorrect Injector Calibration - Taratura Iniettore non Corretta - Réglage Injecteur Pas Correct - Einstellung der Spritzdüse Nicht korrekt

- Reglaje del Inyector No Correcto - Calibração do Injector Incorrecta

- Binding of Injection Pump Control Rod - Asta Comando Pompe Indurita - Tige de Commande des Pompes Durcie - Pumpengestänge

Schwergängig - Eje de Mando de las Bombas Endurecido - Haste de Comando Bombas Endurecida

- Worn or Damaged Pumping Element - Elemento Pompante Usurato o Danneggiato - Plongeur d’Alimentation Usé Ou Abîmé -

Pumpenelement Verschlissen Oder Beschädigt - Émbolo Desgastado o Dañado - Elemento Bombeador Desgastado Ou Danificado

- Damaged Cylinder Head Gasket - Guarnizione Testata Danneggiata - Joint Culasse Endommagé - Zylinderkopfdichtung Beschädigt

- Junta de la Culata Deteriorada - Guarnição do Cabeçote Danificada