Kohler KD425-2 User Manual
Page 53
53
NOTE: Do not actuate the starter for more than 20 seconds at a time. If engine does not start, wait 1 minute before repeating attempt. If engine does not start after two attempts,
trace the cause according to Troubleshooting Chart (see page 89-100).
NOTE: Azionare il motorino di avviamento per non più di 20 secondi consecutivi: se il motore non si avvia attendere un minuto prima di repetere la manovra di avviamento. Nel
caso in cui il motore non si avvii dopo du tentativi di avviamento conviene consultare la tabella a pag. 89-100, onde individuare la causa dell’inconveniente.
NOTE: Ne pas actionner le démarreur plus de 20 secondes consécutives. Si le moteur ne démmarre pas, répéter l’opéeration de démarrage au bot d’une minute. Si le moteur n’a
pas démarré après deux essais de démarrage, en rechercher la cause en fonction du tableau des anomalies (voir page 89-100).
BEMERKUNG: Max. 20 sekunden ununterbrochen starten. Wenn motor nicht ansprigt nach einer minute pause starvorgang wiederholen. Ist der motor nach swei startvorgãngen
nicht angesprungen, ursache gemäß störungstabelle (s. 89-100) suchen.
NOTA: Accionar el motor de arranque no más de 20 segundos consecutivos: se el motor no arranca esperar un minuto antes de repetir la maniobra de arranque. Si el motor no
arranca luego de dos tentativos de arrangque conviene consultar la tabla de la pág. 89-100, para individualizar la causa del inconveniente.
NOTA: Não accionar o motor de ignição por mais de 20 segundos consecutivos: no caso em que o motor não comece a trabalhar aguardar um minuto antes de repetir a
operação de arranque. o caso em que o motor não comece a trabalhar depois de duas tentativas de arranque convém consultar a tabela constante na pág. 89-100, a fim
de se indentificar a causa do inconveniente.
Electric Starting
Avviamento Elettrico
Démarrage Électrique
Elektroanlass
Arranque Eléctrico
Aviamento Electrico
- Start the engine after glow-plug preheater light has gone out.
- Avviare il motore dopo lo spegnimento della spia preriscaldo candelette.
- Démarrez le moteur quand le témoin des bougies de préchauffage s’éteint,.
- Den Motor erst starten, wenn die Kontrollanzeige der Glühkerzen nicht mehr aufleuchtet.
- Arrancar el motor después que se apaga el testigo de precalentamiento bujías.
- Proceder ao arranque do motor depois que o sinal luminoso de pré aquecimento se apagou.
- Turn key to 1
st
position -
Warning Light On.
- 1° Scatto - Accensione Spie.
- 1
re
Position - Eclairage des
Témoins.
- Erste Stellung - Warnlampe An.
- 1
a
Posición - Marcha, se
Alumbran las Espias.
- 1
a
Posição: Ateamento Espia.