Benelli SuperNova Tactical Pump Shotgun User Manual
Page 83
82
Montaggio dell’arma
Per un corretto montaggio dell'arma,
procedere nel seguente ordine:
1) Inserire il percussore completo di
molla nell’otturatore, bloccandolo
con l’apposito perno.
2) Prendere l’otturatore e compri-
merne la testina, inserendolo poi
nella propria sede (figg. 30-31).
3) Posizionare verticalmente l’arma e
inserire nelle rispettive guide le
bretelle dell’astina (fig. 32).
Shotgun assembly
For correct assembly after cleaning
and maintenance operations, proceed
as follows:
1) Insert the firing pin, complete with
its spring in the bolt, fixing it with
its pin.
2) Take the bolt and squeeze its top
part, then inserting it in its proper
place (figs. 30-31).
3) Holding the firearm vertically,
insert in the respective tracks the
fore-end guide rods (fig. 32).
Remontage de l'arme
Pour remonter l’arme correctement
suivre la marche ci-dessous:
1) Introduire le percuteur avec son
ressort dans l’obturateur en l'im-
mobilisant à l'aide du pivot prévu
à cet effet.
2) Saisir l’obturateur et en comprimer
la tête, en l'introduisant ensuite
dans son siège (figs. 30-31).
3) Placer l'arme verticalement et in-
sérer les bretelles du devant dans
leurs guides correspondants (fig.
32).
Zusammenbauen der Waffe
Die Waffe wird auf folgende Weise
korrekt zusammengebaut:
1) Den Schlagbolzen zusammen mit
Federn in den Lauf stecken und
ihn mit dem dazu bestimmten Bol-
zen sperren.
2) Den Lauf greifen und den Sicher-
kopf drücken, dann in den passen-
den Sitz stecken (Abb. 30-31).
3) Das Gewehr senkrecht stellen und
die Vorderschafstriemen in die ein-
schlägigen Führungen stecken
(Abb. 32).
30
31