Benelli SuperNova Tactical Pump Shotgun User Manual
Page 107

106
Per smontare il riduttore dall’arma
procedere nel seguente modo (fig.
47).
1) A fucile scarico, con canna rivolta
verso l’alto, svitare completamente
il cappellotto fissaggio astina e sfi-
larlo dal serbatoio.
2) Utilizzando una pinza adatta
togliere il fermo riduttore.
3) Sfilare con cautela il riduttore e la
molla.
To remove the limiter, proceed as fol-
lows (fig. 47).
1) With the gun unloaded, point the
barrel upwards and unscrew maga-
zine cap from the front of the wea-
pon.
2) With appropriate pliers, remove
the limiter retainer.
3) Carefully slip the limiter and spring
out.
Pour démonter le réducteur de l’arme,
procéder de la manière suivante (figs.
47).
1) Fusil déchargé, canon orienté vers
le haut, dévisser le capuchon de
fixation du devant et le dégager
du tube magasin.
2) A l’aide d’une pince adaptée, reti-
rer l’arrêt réducteur.
3) Dégager avec précaution le ré-
ducteur et le ressort.
Um das Reduzierstück der Waffe abzu-
montieren, wie folgt vorgehen (Abb.
47).
1) Bei entladenem Gewehr und nach
oben gerichtetem Lauf die Vorder-
schafts-Befestigungskappe voll-
ständig abmontieren und vom Ma-
gazin abziehen.
2) Mit einer geeigneten Zange die Re-
duzierstück-Sperrung abnehmen.
3) Das Reduzierstück und die Feder
vorsichtig abziehen.
47