beautypg.com

Benelli SuperNova Tactical Pump Shotgun User Manual

Page 107

background image

106

Per smontare il riduttore dall’arma
procedere nel seguente modo (fig.
47).

1) A fucile scarico, con canna rivolta

verso l’alto, svitare completamente
il cappellotto fissaggio astina e sfi-
larlo dal serbatoio.

2) Utilizzando una pinza adatta

togliere il fermo riduttore.

3) Sfilare con cautela il riduttore e la

molla.

To remove the limiter, proceed as fol-
lows (fig. 47).

1) With the gun unloaded, point the

barrel upwards and unscrew maga-
zine cap from the front of the wea-
pon.

2) With appropriate pliers, remove

the limiter retainer.

3) Carefully slip the limiter and spring

out.

Pour démonter le réducteur de l’arme,
procéder de la manière suivante (figs.
47).

1) Fusil déchargé, canon orienté vers

le haut, dévisser le capuchon de
fixation du devant
et le dégager
du tube magasin.

2) A l’aide d’une pince adaptée, reti-

rer l’arrêt réducteur.

3) Dégager avec précaution le ré-

ducteur et le ressort.

Um das Reduzierstück der Waffe abzu-
montieren, wie folgt vorgehen (Abb.
47).

1) Bei entladenem Gewehr und nach

oben gerichtetem Lauf die Vorder-
schafts-Befestigungskappe
voll-
ständig abmontieren und vom Ma-
gazin abziehen.

2) Mit einer geeigneten Zange die Re-

duzierstück-Sperrung abnehmen.

3) Das Reduzierstück und die Feder

vorsichtig abziehen.

47

This manual is related to the following products: