Costura a la vista, Surpiqûre, Acolchador – Kenmore 385.16231 User Manual
Page 55: Matelassage, Costura a la vista acolchador
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
Costura a la vista
i Selector de puntada:
) Anchura de la puntada:
i Longitud de la puntada:
) Tensión del hito de ia aguja:
i Prénsatelas A:
i Prénsatelas H:
6 a 8
6,5
Zona roja
2a6
Prénsatelas para zig-zag
Prénsatelas para puntada
recta
NOTA:
Cuando use el píe para puntada recta, asegúrese de poner la
aguja en la posición del cefttro. De lo contrario, la aguja
chocará contra el prénsatelas y es posible que se rompa.
La costura a la vista resulta las líneas de prendas y mantiene las
costuras y los bordes planos y derechos,
Acentúe los vestidos y las blusas con una hilera o dos de costura
a la vista alrededor de los bordes de los puños, solapas o cuellos,
Baje el pie prénsatelas y mantenga el borde de la tela junto al
borde derecho del prénsatelas
Guíe en forma pareja ia tela para que la hilera del pespunte
quede igual, a 1,0 cm {3.8") del borde.
Surpiqûre
® Sélecteur de point:
©Largeurdu point:
@ Longueur du point:
©Tension du fil de l'alguie;
©Pied presseurA:
(6) Pied presseur H:
6à8
8 5
Zone rouge
2 à 6
Pied zig-zag
Pied à point droit
REMARQUE:
Lorsque vous utilisez le pied à point droit, assurez-vous que
l'aiguille est en position centrale. Autrement elle heurtera le pied
et se cassera
Les surpiqûres permettent de faire des coutures décoratives et de
garder les bords plats et rigides. Vous pouvez orner les
ensembles et les blouses avec une ou deux surpiqûres autour des
poignets, revers et cols.
Abaissez le pied presseur et gardez !e bord du tissu près du bord
droit du pied
Cousez ainsi pour faire une surpiqûre régulière à 1,0 cm (3/8") du
bord
Acolchador
© Selector de puntada:
@ Anchura de ia puntada:
@ Longitud de ia puntada:
©Tensión del hilo de la aguja:
® Prénsatelas A:
(§) Prénsatelas H:
6a8
6.5
Zona roja
2a6
Prénsatelas para zig-zag
Prénsatelas para puntada
recta
NOTA:
Cuando use el pie para puntada recta, asegúrese de poner ia
aguja en la posición de! centro. De io contrario, la aguja
chocará contra el prénsatelas y es posible que se rompa.
La guía de acolchado le ayuda a coser líneas de puntadas
U] Afloje el tornillo de sujeción de la guía.
Deslice la guía dentro de su alojamiento hasta conseguir el
ancho deseado y apriete el íornilio-,
[z] Cosa llevando la guia sobre la anterior línea de puntada
© Tomillos sujetador del acolchador
§
Acolchador
Alojamiento
© Distancia
Matelassage
§
Sélecteur de point:
Largeur du point:
Longueur du point:
§
Tension du fi! de l’aiguiHe:
Pied presseur A:
Pied presseur H:
6 à 8
6,5
Zone rouge
2 à 6
Pied zig-zag
Pied à point droit
REMARQUE:
Lorsque vous utilisez îe pied à point droit, assurez-vous que
raiguille est en position centrale. Autrement elle heurtera le pied
et se cassera,
Le guide à matelasser vours aidera à coudre des lignes parallèles
pn Desserrz la vis, enfilez le guide à matelasser dans l’ouverture
jusqu'à la largeur souhaitée, puis resserrez ia vis,
I© Effectuez votre couture en dirigeant ia tige du guide le long de
la couture précédente.
© Vis de blocage du guide à matelasser
{S Guide à matelasser
© Trou
© Distance entre deux coutures
43