ROHM RB / RH / RBA / RBAW machine vices User Manual
Page 54

54
Ident-Nr./Satz
Set – Le jeu
Serie – Juego
1
2
3
4
5
–
155540
155541
155542
155543
A
–
130
150
190
230
B
–
48
48
48
48
C
–
50
56
58
66
a
–
63
80
100
140
b
–
13,6
15,6
19,6
23
c
–
7
9
9
11
d
–
7,5
10,5
10,5
13
e
–
8
8
8
8
f
–
13
18
18
18
g
–
32
38
40
48
h
–
20
20
20
20
x
–
8
10
14
18
y
–
6
8
12
16
–
155544
155545
155546
155548
A
–
130
150
190
230
B
–
45
45
45
45
C
–
50
56
58
66
D
–
32
32
35
40
a
–
63
80
100
140
b
–
13,6
15,6
19,6
23
c
–
7
9
9
11
d
–
7,5
10,5
10,5
13
e
–
5
5
5
5
h
–
20
20
20
20
i
–
5-20
5-20
5-20
5-20
x
–
6
7
9
11
y
–
4
5
7
8
–
156190
156191
156192
156194
A
–
113
135
160
200
B
–
36
40
45
55
C
–
32
40
50
65
a
–
63
80
100
140
b
–
13,6
15,6
19,6
23
c
–
7
9
9
11
d
–
7,5
10,5
10,5
13
f
–
12
16
22
28,5
h
–
110
132
156
196
Größe
Size – Référence
Misura – Tamano
Ident-Nr./Stück
Piece – Pièce
Pezzo – Pieza
Für Werkstücke mit starker Oberflächenabweichung
For tools with important surface variations
Pour pièces avec de grandes differernces de surface
Per pezzi con superficie irregolare
Para piezas con grandes diferercias en la superficie
Zum Spannen mehrerer zylindrischer Werkstücke
For the clamping of several cylindrical tools
Pour le serrage de plusieurs pièces cylindriques
Per il serraggio di pezzi cilindrici
Para amarrar varias piezas cilíndricas
Ausgleichs-Hydro-Spannbacke ”AHS”
Compensation-hydro-clamping jaw ”AHS” – Mors ”Hydro” de compensation ”AHS”
Ganasce oleodinamiche compensanti ”AHS” – Garra compensatoria hidro ”AHS”
Multi-Hydro-Spannbacke ”MHS”
Multi-hydro-clamping jaw ”MHS” – Mors ”Multi-Hydro MHS”
Ganasce multiple oelodinamiche ”MHS” – Garra multiple hidro ”MHS”
Ident-Nr./Stück
Piece – Pièce
Pezzo – Pieza
Pendelbacke (horizontal)
Floating jaw (horizontal) – Mors flottant (horizontal)
Ganasce oscillanti (orizzontale) – Garra flotante (horizontal)
x = Anzahl Spannstellen, y = min. belegte Spannstellen, Spannbolzen gehärtet, Ausgleichsweg
3 von Maß e
x = number of clamping spots, y = minimal number of spots used, clamping piston hardened, compensation
3 of measure ”e”
x = Nombre de positions de serrag, y = nombre min. de positions de serrage utilisées, goupille de serrage trempée, parcours de compensation: mesure e
3
x = Numero di posizioni, y = minimo posizioni caricate, perni di bloccaggio temprati, compensazione
3 di quota ”e”
x = Cantidad psiciones de amarre, y = mín. de posiciones de amarre, bulon de amarre templado, carrera de compensación
3 desde medida e
Draufsicht
Top view
Vue d’en haut
Vista dall’alto
Vista dese arriba
Draufsicht
Top view
Vue d’en haut
Vista dall’alto
Vista dese arriba
∅c
C
g
f
e
B
A
a
d
h
b
C
A
∅c
a
d
i
h
B
e
D
b
∅c
C
B
f
b
A
a
d
h
Pendelbereich
5
o
Pendulum reach
5
o
– Zone flottante
5
o
Campo di oscillazione
5
o
– Zona flotante
5
o
*
*