beautypg.com

ROHM RB / RH / RBA / RBAW machine vices User Manual

Page 54

background image

54

Ident-Nr./Satz

Set – Le jeu

Serie – Juego

1

2

3

4

5

155540

155541

155542

155543

A

130

150

190

230

B

48

48

48

48

C

50

56

58

66

a

63

80

100

140

b

13,6

15,6

19,6

23

c

7

9

9

11

d

7,5

10,5

10,5

13

e

8

8

8

8

f

13

18

18

18

g

32

38

40

48

h

20

20

20

20

x

8

10

14

18

y

6

8

12

16

155544

155545

155546

155548

A

130

150

190

230

B

45

45

45

45

C

50

56

58

66

D

32

32

35

40

a

63

80

100

140

b

13,6

15,6

19,6

23

c

7

9

9

11

d

7,5

10,5

10,5

13

e

5

5

5

5

h

20

20

20

20

i

5-20

5-20

5-20

5-20

x

6

7

9

11

y

4

5

7

8

156190

156191

156192

156194

A

113

135

160

200

B

36

40

45

55

C

32

40

50

65

a

63

80

100

140

b

13,6

15,6

19,6

23

c

7

9

9

11

d

7,5

10,5

10,5

13

f

12

16

22

28,5

h

110

132

156

196

Größe

Size – Référence

Misura – Tamano

Ident-Nr./Stück

Piece – Pièce

Pezzo – Pieza

Für Werkstücke mit starker Oberflächenabweichung

For tools with important surface variations

Pour pièces avec de grandes differernces de surface

Per pezzi con superficie irregolare

Para piezas con grandes diferercias en la superficie

Zum Spannen mehrerer zylindrischer Werkstücke

For the clamping of several cylindrical tools

Pour le serrage de plusieurs pièces cylindriques

Per il serraggio di pezzi cilindrici

Para amarrar varias piezas cilíndricas

Ausgleichs-Hydro-Spannbacke ”AHS”

Compensation-hydro-clamping jaw ”AHS” – Mors ”Hydro” de compensation ”AHS”
Ganasce oleodinamiche compensanti ”AHS” – Garra compensatoria hidro ”AHS”

Multi-Hydro-Spannbacke ”MHS”

Multi-hydro-clamping jaw ”MHS” – Mors ”Multi-Hydro MHS”
Ganasce multiple oelodinamiche ”MHS” – Garra multiple hidro ”MHS”

Ident-Nr./Stück

Piece – Pièce

Pezzo – Pieza

Pendelbacke (horizontal)

Floating jaw (horizontal) – Mors flottant (horizontal)
Ganasce oscillanti (orizzontale) – Garra flotante (horizontal)

x = Anzahl Spannstellen, y = min. belegte Spannstellen, Spannbolzen gehärtet, Ausgleichsweg

3 von Maß e

x = number of clamping spots, y = minimal number of spots used, clamping piston hardened, compensation

3 of measure ”e”

x = Nombre de positions de serrag, y = nombre min. de positions de serrage utilisées, goupille de serrage trempée, parcours de compensation: mesure e

3

x = Numero di posizioni, y = minimo posizioni caricate, perni di bloccaggio temprati, compensazione

3 di quota ”e”

x = Cantidad psiciones de amarre, y = mín. de posiciones de amarre, bulon de amarre templado, carrera de compensación

3 desde medida e

Draufsicht

Top view

Vue d’en haut

Vista dall’alto

Vista dese arriba

Draufsicht

Top view

Vue d’en haut

Vista dall’alto

Vista dese arriba

∅c

C

g

f

e

B

A

a

d

h

b

C

A

∅c

a

d

i

h

B

e

D

b

∅c

C

B

f

b

A

a

d

h

Pendelbereich

5

o

Pendulum reach

5

o

– Zone flottante

5

o

Campo di oscillazione

5

o

– Zona flotante

5

o

*

*