ROHM RB / RH / RBA / RBAW machine vices User Manual
Page 51

51
Ident-Nr./Stück
Piece -- Pièce
Pezzo -- Pieza
1
2
3
4
5
6
7
134826 134830 134834 134854
110
135
160
200
32
40
50
67
077097 077098 077099 141791
110
135
160
200
38
46
56
70
077104 077105 077106 141794
113
135
160
200
31,6
39,6
49,6
64,6
152752 152753 152754 152755 152756 152757 152758
92
113
135
160
200
250
315
31,6
31,6
39,6
49,6
64,6
79,6
79,6
163218 156195 156196 156197 156199
--
--
92
113
135
160
200
31,6
31,6
39,6
49,6
64,6
128770 082362 082363 082364 129734
92
113
135
160
200
31,6
31,6
39,6
49,6
64,6
3-13
3-13
4-20
5-29
6-37
5-32
5-32
6-40
7-48
8-56
Spannbacken zum Anschrauben --
Bolt-on jaws -- Mors à fixer par vis -- Garras de sujeción para atornillar -- Ganasce da avvitare
Größe --
Size -- Référence
Tamano -- Misura
Ident-Nr./Satz
Set -- Le jeu
Serie -- Juego
Breite
Width -- Largeur
Larghezza -- Anchura
Höhe
Height -- Hauteur
Altezza -- Altura
Ident-Nr./Satz
Set -- Le jeu
Serie -- Juego
Breite
Width -- Largeur
Larghezza -- Anchura
Höhe
Height -- Hauteur
Altezza -- Altura
Ident-Nr./Satz
Set -- Le jeu
Serie -- Juego
Breite
Width -- Largeur
Larghezza -- Anchura
Höhe
Height -- Hauteur
Altezza -- Altura
Mors à effet abaisseur,
pour pièces parallèles, à
l’équerre ou plates
Ganasce di imbutitura,
per pezzi paralleli, angolari
o piatti
Garras de embutición
profunda,
para piezas paralelas, angula-
res o planas
Tiefziehbacken,
für parallele, wink-
lige oder flache
Werkstücke
Draw-down jaws,
for parallel, angu-
lar or flat parts
Mors flottants pour pièces
parallèles, à l’équerrage et de
parallélisme
Ganasce pendoloari
per pezzi con errori angolari
e di parallelismo
Garras flotantespara piezas
con errores angulares y de pa-
raledidad
Pendelbacke, für
Werkstücke mit
Winkel- und Par-
allelitätsfehlern
Floating jaws, for
parts that are not
perfectly flat or
parallel
Mors à effet abaisseur avec
lame de ressort incorporée
Ganasce di abbassamento,
con lamierino elastico
Garra normal un cara lisa, una
ranurada, rectificada en ambos
lados
Niederzugbacken,
mit Federblatt
Draw-down jaws
with spring plate
Breite
Width -- Largeur
Larghezza -- Anchura
Höhe
Height -- Hauteur
Altezza -- Altura
Mors normal une face lisse,
une face rainurée, trempé et
rectifié
Ganasce normali
un lato liscio, un lato rigato,
rettificato su entrambi i lati
Garra normal
un cara lisa, una ranurada,
templado y rectificada
Normalbacke,
eine Seite glatt,
eine Seite gerillt,
gehärtet und ge-
schliffen
Standard jaw,
one side smooth,
one side grooved,
hardened and
ground
Ident-Nr./Stück
Piece -- Pièce
Pezzo -- Pieza
Breite
Width -- Largeur
Larghezza -- Anchura
Höhe
Height -- Hauteur
Altezza -- Altura
Mors trempé rainure
prismatique
pour pièces rondes
Ganasce prismatiche
temperate
per pezzi tondi
Garra templada con ranuras
prismáticas
para piezas redondas
Gehärtete
Prismenbacke,
für runde
Werkstücke
Hardened V-jaw
for round parts
Horizontal Spann-Ø
Horiz. gripping diam.
Ø de serrage horizontal
Ø di serraggio
orizzontale
Diámetro horizontal
de sujeción
Vertikal Spann-Ø
Vertical. gripping diam.
Ø de serrage vertical
Ø di serraggio vertical
Diámetro vertical de
sujeción
STB
SRP
SNF
SGN
SPR
Ident-Nr./Stück
Piece -- Pièce
Pezzo -- Pieza
Breite
Width -- Largeur
Larghezza -- Anchura
Höhe
Height -- Hauteur
Altezza -- Altura
Mors normal, l’amende
checkered, une face l’amende
checkered, une face rainurée,
trempé et rectifié
Ganasce normali, l’indennità
checkered,
un lato l’indennità checkered,
un lato rigato, rettificato su en-
trambi i lati
Garra normal, la multa
checkered
un cara multa checkered, lisa,
una ranurada, templado y recti-
ficada
Normalbacke,
feingeriffelt, eine
Seite feingeriffelt,
eine Seite gerillt,
gehärtet und ge-
schliffen
Standard jaw,
fine checkered,
one side fine
checkered, one
side grooved, har-
dened and ground
SGN