beautypg.com

Wartung – ROHM RB / RH / RBA / RBAW machine vices User Manual

Page 24

background image

24

- Despues de cada man-

tenimiento debe com-
probar la fuerza de
amarre: en tipo RB,
RBA, RBAW, RBAK y
RBG vea la tabla de va-
lores pag. 43-47 -- en ti-
pos RH vea el dia-
grama de la fuerza de
sujeción pag. 34.

- Abstenerse de utilizar

aire comprimido para la
limpieza. La viruta le-
ventada por el aire
comprimido puede
herir a las personas.
También peligra la
misma mordaza, de-
bido a la penetración
de partículas de sucie-
dad en las guías y en el
husillo.

Entretien

- Selon l’application et la

contrainte de l’étau-
machine des travaux
de nettoyage sont
nécessaires.

- Nettoyer et lubrifier

l’étau après chaque uti-
lisation -- au moins env.
toutes les 40 heures de
service.

- Les travaux de net-

toyage ne sont à effec-
tuer qu’avec de l’émul-
sion de perçage.

- En général, un net-

toyage grossier suffit.
Après avoir retiré le
mors flottant, les co-
peaux ou impuretés ac-
cumulés dans l’espace
de guidage peuvent
être enlevés.

- Après env. 1000 heures

de service, il faut effec-
tuer un nettoyage com-
plet. A cet effet, il faut
démonter l’étau ma-
chine voir point 7.1 --
7.9 ou 8.

- Les glissières de gui-

dage ne doivent pas
être graissées.

- Lubrifier les glissières

de guidage et toutes
les surfaces polies
avec de l’huile exempte
d’acide.

- La vis-mére de l’étau

est exempte d’entre-
tien.

- Graisser la broche

Graisse recommandée:
Röhm F 20, 90 g,
Id.-No. 733453

- Je nach Einsatz und

Beanspruchung des
Schraubstocks sind
Reinigungsarbeiten
erforderlich.

- Nach jedem Gebrauch

den Schraubstock reini-
gen und einölen -- min-
destens alle 40 Be-
triebsstunden.

- Reinigungsarbeiten

nur mit Bohremulsion
durchführen

- In der Regel genügt

eine Grobreinigung.
Späne und Schmutz,
die sich im Führungs-
raum angesammelt ha-
ben, können nach dem
Abziehen der bewegli-
chen Spannbacke ent-
fernt werden.

- Nach ca. 1000 Be-

triebsstunden sollte
eine Ganzreinigung
vorgenommen werden.
Dazu muss der
Schraubstock demon-
tiert werden -- siehe
Punkt 7.1 -- 7.9 bzw. 8.

- Die Führungsbahnen

dürfen nicht eingefettet
werden.

- Führungsbahnen und

alle geschliffenen Flä-
chen mit säurefreiem
Öl einölen

- Die Spindel ist war-

tungsfrei

- Spindel einfetten

empfohlene Fettsorte:
Röhm F20, 90g Glas --
Id.-Nr. 733453

Mantenimiento

- Los trabajos de lim-

pieza deberán reali-
zarse en función del
uso y de las cargas de
la mordaza

- Después de cada uso,

limpiar y lubricar la
mordaza, lo que deberá
hacerse sin falta aprox.
cada 40 horas de servi-
cio

- Realizar la limpieza

sólo con una emulsión
de aceite de corte.
Las virutas y la sucie-
dad que se aculula en
la camara, se pueden
eliminar una vez reti-
rada las garra movil.

- Limpieza total aprox.

cada 1000 horas de
servicio -- desmontaje
véase 7.1 -- 7.9 o 8.

- Abstenerse de engra-

sar las vías de guía

- Lubricar las vías de

guía y todas las super-
ficies rectificadas con
un aceite exento de
ácidos

- El husillo no require

mantenimiento.

- Engrasar husillo --

grasa recomendada:
Röhm F 20, 90 g,
Id.-No. 733453

Manutenzione

- Sono necessari lavori

di pulizia a secondo
dell’impiego e del
grado di sollecitazione
del morse per mac-
china

- Pulire ed oliare sempre

la morsa dopo l’uso --
comunque almeno ogni
40 ore di esercizio
circa.

- Pulire solo con emul-

sione per trapani.

- Di regola è sufficinete

una pulizia sommaria.
Trucioli e sporco accu-
mulatisi nel settore
della guida possono es-
sere eliminati rimuo-
vendo la morsa mobile.

- Puliza generale indica-

tivamente ogni 1000
ore di esercizio. Per lo
smontaggio vedere ca-
pitolo 7.1 -- 7.9 o 8.

- E’vietato ingrassare le

guide.

- Applicare sulle guide

e su tutte le superfici
rettificate olio non
contenente acidi.

- La vite di comando è

esente da manuten-
zione.

- Ingrassare la vite di co-

mando.
Tipo di grasso consig-
liato: Röhm F 20, 90 g,
Id.-No. 733453

Maintenance:

- The level of cleaning

needed by machine
vices depends on the
use to which it is put
and the degree of con-
tamination to which it is
exposed.

- Clean the machine vice

after each use and oil
its ground surfaces with
an acidfree oil, after ap-
proximately every 40
hours of operation.

- Perform cleaning work

using drilling emulsion.

- Superficial cleaning will

normally be sufficient
for routine mainte-
nance. Clean the gui-
ding spaces from chips
and swarf after remo-
ving the movable jaw.

- All parts of the vice

should be cleaned tho-
roughly after approx
1000 hours of opera-
tion. For this purpose,
the machine vice mist
be disassembled -- see
para. 7.1 -- 7.9 or 8.

- Do not grease the gui-

deways.

- Use a non-corrosive oil

to coat the guideways
and all ground surfa-
ces.

- The screw spindle is

maintenance-free.

- Grease spindle.

Recommended:
Röhm F 20, 90 g glas,
Id.-No. 733453

7. Wartung

- Nach jeder Wartung die

Spannkraft überprüfen:
bei Type RB, RBA,
RBAW, RBAK und RBG
siehe Maßübersicht
Seite 43-47 -- bei Type
RH siehe Spannkraft-
Diagramm Seite 34.

- Zur Reinigung keine

Druckluft verwenden.
Es besteht Verlet-
zungsgefahr für Perso-
nen durch aufgewir-
belte Späne. Es be-
steht Beschädi-
gungsgefahr für den
Schraubstock durch
eindringenden
Schmutz in Führungen
der Spindel.

- La forza di serraggio

deve essere controllata
dopo ogni manuten-
zione: per il tipo RB,
RBA, RBAW, RBAK e
RBG vedi tabella di-
mensioni pagina 43-47,
per il tipo RH vedi dia-
gramma forza di ser-
raggio pagina 34.

- Non utilizzare aria com-

pressa per pulire la
morsa. I trucioli solle-
vati in aria possono
provocare lesioni per-
sonali. La penetrazione
di sporcizia all’interno
delle guide e della vite
filettata può danneg-
giare la morsa.

- Vérifier la force de ser-

rage sprès chaque en-
tretien: pour le type RB,
RBA, RBAW, RBAK et
RBG voir tableau page
43-47, pour type RH,
voir diagrammè force
de serrage page 34.

- Ne pas utiliser de l’air

comprimé pour le net-
toyage. Risque de bles-
sure pour les person-
nes par des copeaux
tourbillonants. Risque
d’endommagement de
l’étau par infiltration de
poussière dans les gui-
dages et la broche.

- Check the clamping for-

ces after every mainte-
nance routine. For type
RB, RBA, RBAW,
RBAK and RBG see ta-
ble page 43-47, for type
RH see diagramm of
clamping forces page
34.

- Do not use compressed

air for cleaning purpo-
ses. Whirled-up chips
may cause injury to per-
sonnel. Dirt penetrating
into guides and the
screw spindle may da-
mage the vice.