beautypg.com

ROHM RB / RH / RBA / RBAW machine vices User Manual

Page 28

background image

28

Fit sealing ring, screw in

and tighten filler plug.

Tighten both shoulder

screws

Open filler plug slightly

(approx. 45

d

) until

the gap is approx.

0.6-0.8 mm

Then close filler plug

immediately

Remettre en place un

joint d’étanchéité, puis

la vis de remplissage,

et serrer

Bloquer les deux vis à

embase

Desserrer légèrement la

vis de remplissage (env.

45

d

) jusqu’à ce que la

fente ait env. 0,6-0,8 mm

Puis fermer immédiate-

ment la vis de remplis-

sage

Mettere l’anello di tenuta,

avvitare la vite di riempi-

mento e stringerla

Avvitare le due viti d’ell

attacco

Aprire leggermente la

vite di riempimento

(circa 45

d

), fino a quando

il meato è di circa

0,6-0,8 mm

Quindi chiudere immedia-

tamente la vite di riempi-

mento

Colocar el anillo obtura-

dor, enroscar el tornillo

de relleno y apretarlo

Apretar legeramente el

tornillos con cuello

Abrir ligeramente el

tornillo de relleno

(aprox. 45

d

) hasta que

el intersticio sea aprox.

0,6-0,8 mm

Cerrer ahora inmediata-

mente el tornillo de

relleno

Dichtring einlegen,

Einfüllschraube ein-

schrauben und anziehen

Beide Ansatz-

schrauben anziehen

Einfüllschraube

leicht öffnen (ca. 45

d

) bis

der Spalt ca. 0,6-0,8 mm

beträgt

Dann Einfüll-

schraube sofort

schließen

8

6

7

5

8

5

7

6

7.9 Demontage der Hydraulik-Einheit entsprechend der Nummernfolge

Disassembly of the hydraulic unit in the numbered sequence
Démontage de l’unité hydraulique dans l’ordre des numéros
Smontaggio dell’unitá idraulica in base alla sequenza numerica
Desmontaje de la unidad hidráulica según el orden de numeración indicado

0,6-0,8

mm

!

1

2

3

4

5

6

6

7

Einheit nicht zerlegen
Do not disassemble this unit!
Ensemble à ne pas désassembier
Non scomporre l’unità
No desensamblar la unidad