SINGER 2010 Touch Tronic Instruction Manual User Manual
SINGER Sewing machines
This manual is related to the following products:
Table of contents
Document Outline
- For European Territories—
- Pour les territoires européens —
- Para los territorios europeos—
- Contents
- Table des matières
- Contenido
- Principal Parts
- Pièces principales
- Partes principales
- Accessories
- Accessoires
- Accesorios
- 2. Getting Ready to Sew
- Z Préparatifs de coufyre
- Z Como prepararse para eoser
- Choosing and Changing Accessories
- Comment choisir et changer ies accessoires
- Selección y cambio de accesorios
- Choosing Needles
- Operating Machine
- Fonctionnement de ia machine
- Funcionamiento de ia máquina
- Threading the Machine
- Enfiiage de ia machine
- Enhebrado de la máquina
- The Bobbin
- La canette
- La bobina
- Devanado de la bobina
- Pasos de preparación
- Winding Steps
- Etapes de bobinage
- Pasos en el devanado
- Removing the Bobbin
- Replacing an Empty Bobbin
- Removing Thread from Bobbin
- Comment changer la canette
- Pour retirer la canette
- Pour introduire une canette vide
- Pour enlever le fi! de la canette
- Remoción de la bobina
- Reemplazo de una bobina vacía
- Para sacar el hilo de la bobina
- Replacing a Wound Bobbin
- Comment placer une canette déjà bobinée
- Reemplazo de una bobina devanada
- Raising the Bobbin Thread
- Comment faire remonter le fil de canette
- Cómo subir el hilo de la bobina
- Devanado de la bobina
- 3. Electronic Sewing
- 3. La couture électronique
- 3. Costura electrónica
- 4 Straight Stitching
- 4. Le point droit
- 4. Punto recto
- Preparation
- Préparatifs
- Preparación
- Fabric Handling
- Traitement du tissu
- Manejo del tejido
- Sewing a Seam
- Comment faire une couture
- Cómo coser un dobiadiilo
- Preparaciórì
- Coiocacióo de! material bajo el prénsatelas
- Cómo coser con una bobina recientemente devanada
- 1. Keeping Seams Straight
- 2. Turning Square Comers
- 3. Curved Seams
- 1. Comment coudre en ligne droite
- 2. Comment tourner à angle droit
- 3. Coutures courbes
- 1. Cómo mantener las costuras rectas
- 2. Cómo doblar esquinas cuadradas
- 3. Dobladillos en curva
- Reinforciing End of Seam
- Comment renforcer la fin d’une couture
- Reforzado del extremo de costura
- Applications
- Applications
- Comment poser Íes fermetures à glissière
- Insercióim de cremalleras
- Le point de chaînette
- Puntos da cadeneta
- Comment terminer une chaînette dans le tissu
- Quilting
- Le matelassé
- Acolchado
- Hesitation EmbroideiY
- 5. Bâsîe Zog^Zag Stitching vwwa^WvVAWWWvWWWWAVvVM WAAAAWvWvW 5. Les éléments du point zig-zag amma^wam/w AAAWAWAAAWvWAA/AAAAAAWWV 5. Pespunte bâsio® en zlg=zag
- Zig-Zag Stitehing
- Fespynite en zig-zag
- Narrow Zig-Zag
- Le zig-zag étroit eo positioni gauche de ¡’aiguille
- Zig-iag es'îrecho iiqyîerdo
- Zig-Zag Seam Finishes
- Finition de coutores au point zig-zag
- Acabados de costura en zig-zag
- Lingerie Seams
- Coutures dans la lingerie
- Costyra de lencería
- Satin Stitching
- Le poinit de boyrdoini
- Pespyinite eo satési
- Appliqué
- Les appliques
- Apiiqyés
- î Stiteh Patterns Points de ¡a maehir
- 7i:
- Multi-Stitch Zig-Zag Bar Tacks
- Brides d’arrêt au zig-zag multi-points
- Presillas de barra con zig-zag de puntos múltiples
- Dressweight Tailor Tack Stitch
- Point de tailleur pour tissus d’épaisseur moyenne
- Punto de sastre para telas de peso mediano
- imitation de frange
- Franjas de imitación
- Punto ciego/Punto ciego en zig-zag
- Elastic Stretch (or “M” Stitch)
- Point élastique extensible (ou Point «M»)
- Punto elàstico (o «M»)
- Overedge Stretch Stitch
- Point de surjet extensible
- Punto de sobreorílla elástico
- Curved Mending Stitch
- Point courbe de
- raccommodage
- Punto de remiendo en curva
- Functional Stitches Maxi -Topstitch / Ric ■ Rac
- Les points pratiques Maxi-surpiqûres et ric-rac
- Puntos funcionales
- Punto maxi en paralelo/ric-rac
- Scallop Stitch
- Le point de feston
- Punto de festón
- Paris Point Stitch
- Le point d’engrêlure
- Punto de París
- Blanket Binding Stitch
- Le point de languette pour border les couvertures
- Punto de ribete de cubierta
- Faggoting (Feaîherstiteli)
- Le point de chausson (Point d’arêtes)
- Vainicas (Ponto de pluma)
- Patchwork Quilting
- Coyrtep©iûîe et matelassé
- Âcoldiado hech© con pardieados
- straight Stretch Stitch
- Le point droit extensible
- Pursto recto elástico
- ATOwhead Stiteh
- Le poiût fléeiié
- Punto cabeza de flecha
- Idde Stitch
- Le point de glaçon
- Pynto d© carámban©
- Turkisii Hemstiîcii
- Le point d’oyriet tore
- Purst® de dobiadili© toro©
- Honeycomb
- Le point nid d’abeilles
- Je panal de abejas
- Decorative Stitching
- La couture de fantaisie
- Puntadas decorativas
- Byttonholes and Buttons
- 7. Boutonnières et Boutons
- 7. Ojales y Botones
- 8. Free-Ârm Sewing
- 8. La couture à bras libre
- 8. La costura a brazo libre
- 9. Caring for Your Machine
- a L'entreîien de wotre machine
- 10. Performance Checklist
- 10. Solution des pannes communes
- 10. Lista de comprobación de funcionamiento