beautypg.com

Î stiteh patterns points de ¡a maehir, Basic stitch patterns, Points éiémentaires – SINGER 2010 Touch Tronic Instruction Manual User Manual

Page 65: Puntos de básicos, Construction stitches, Points d’assembiage, Puntos de confección

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

background image

î Stiteh Patterns

Points de ¡a maehir

Basic Stitch Patterns

The white patterns illustrated on the left side of the stitch selection

panel of your machine are called the Basic Stitch Patterns. These
patterns will be selected most often during your sewing time.

Points éiémentaires

Les points en blanc, dont les svmboies se trouvent sur le côté gau­
che du tableau de points-motifs de votre machine, représentent
les points élémentaires de couture. Ils sont donc ceux à l’aide des­

quels vous coudrez le plus fréquemment.

Puntos de básicos

Los modelos o patrones blancos ilustrados en la izquierda del
panel de selección de puntos de su máquina se llaman modelos
básicos de puntos. Estos modelos serán seleccionados a menudo

durante la costura.

Used for general purpose sewing,

seaming and topstitching.

Le point droit: Pour couture générale, pour faire les

coutures et surpiqûres.
Punto recto: Se usa para la costura para fines gene­

rales, pespuntes y puntadas en paralelo.

Zig-Zag Stitch: Used for general purpose sewing,
bar tacks, finishing seams, embroidery and appliqué.

Le point zig-zag: Pour la couture générale, les brides

d’arrêt, la finition des coutures, la broderie et les
appliques.

Punto en zig-zag: Se usa para la costura en general,
presillas de barra, acabado de costuras, bordados y

apliqué.

[ Stitch: Joining seams for trial fittings. Mark­

ing construction lines. Basting hems and pleats.
Le point de bâti: Pour l’assemblage temporaire des
coutures en vue de l’essayage, pour marquer les
lignes d’assemblage et pour faufiler les ourlets et plis.
Punto de hilvanado: Para unir costuras para ajustes

de prueba; para marcar las lineas de construcción y
para hilvanar dobladillos y pliegues.

Construction Stitches

Yellow patterns 4 through 13 are called Construction Stitches.
Although several of these patterns have decorative applications,
they most commonly are used for garment construction and
alteration.

Points d’assembiage

Les points jaunes, de 4 à 13, sont des points d’assemblage. Bien

que plusieurs de ces points servent á la couture de fantaisie, on

les utilise plus fréquemment pour l’assemblage et la modification

de vêtements.

Puntos de confección

Los patrones amarillos de 4 a 13 incluso se llaman puntos de con­

fección. Aunque muchos de estos patrones tienen aplicaciones
decorativas, se usan más comunmente para la confección y alte­

ración de vestidos.

Left Narrow Zig-Zag: Allows for controlled sewing on

fabric edges.

Le zig-zag étroit—aiguille en position gauche:
Pour coudre les bordures du tissu avec plus de
maîtrise.

Zig-zag estrecho izquierdo: Permite el control de la

costura en bordes de tela.

Multi-Stitch Zig-Zag: Lets you mend, join and rein­

force without bulk. Ideal for bar tacking.

Le zig-zag multi-points: Pour raccommoder, assem­

bler et renforcer sans épaisseur excessive. Idéal pour
les brides d’arrêt.
Zig-zag de puntos múltiples: Le permite remendar,
unir y reforzar sin bulto. Ideal para presillas de barra.

Used for making buttonholes.

Les boutonnières: Pour faire les boutonnières.
Ojales: Se usa para hacer ojales.

Dressweight Tailor Tack Stitch: Used for transfer­
ring pattern markings and for imitation fringe.
Le point de tailleur pour tissus moyens: Pour indi­

quer les marques du patron sur le tissu et pour imiter
une frange.

Punto de sastre para telas de peso mediano: Se
utiliza para transferir marcas de patrones en bordes

de tela y de imitación.

For finishing hems and making ladder

seams.

Le point invisible: Pour la finition des ourlets et pour

faire les coutures-échelles.

Punto ciego: Para el acabado de dobladillos y costu­
ras en escalera.

Zig-Zag Blindstitch: For finishing hems on stretch
fabric.

Le zig-zag invisible: Pour lafinition d’ourlets dans les

tissus extensibles.

Punto ciego en zig-zag: Para realizar dobladillos en
telas elásticas.

Elastic Stretch (or “M” Stitch): Ideal for stretch gar­
ment repair and lace insertion.
Le point élastique extensible (ou Point «M»): Idéal
pour réparer les vêtements extensibles ou pour poser

de la dentelle.

Punto elástico (o «M»): Ideal para remendar telas

elásticas e insertar encaje.

Overedge Stretch Stitch: Used for joining and over­
edging seams in knit and stretch fabrics in one
operation.

Le point de surjet extensible: Pour assembler et sur­

jeter simultanément les coutures dans les tricots et

tissus extensibles.
Punto elástico sobreorillado: Se usa para unir y so-
breorillar costuras en telas de punto y elásticas en
una sola operación.

Curved Mending Stitch: Lets you mend, join and

reinforce without bulk on stretch fabric.
Le point courbe de raccommodage: Pour raccom­
moder, assembler et renforcer les tissus extensibles,

sans épaisseur excessive.

Punto de remiendo en curva: Le permite remendar,
unir y reforzar telas elásticas sin bulto.

64

This manual is related to the following products: