Byttonholes and buttons, Boutonnières et boutons, Ojales y botones – SINGER 2010 Touch Tronic Instruction Manual User Manual
Page 94: Buttonholes, Types of buttonlioies, Les boutonnières, Styles de boutonnières, Ojales, Tipos de ojales, Garnnent preparation
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Byttonholes and Buttons
7. Boutonnières
et
Boutons
7
.
Ojales y Botones
Buttonholes
Your machine offers you two different widths
of bar tack buttonholes made by a one-step
method of stitching. Buttonholes can be
made up to 3.8 cm (1-1/2 inches) long using
the one-step foot.
Types of Buttonlioies
standard Type Buttonhole 7. Use this setting
for buttonholing on coats and jackets, etc.
Shirt Type Buttonhole 8. Use this setting for
buttonholing on shirt and baby wear.
To determine which buttonhole—standard
or shirt-type—best suits your garment and
fabric, always make a test buttonhole on a
sample of fabric, with interfacing, if being
used.
Les boutonnières
Votre machine vous offre le choix de deux
largeurs de boutonnières à brides d'arrêt, en
une seule étape de couture. Il est possible de
faire des boutonnières mesurant jusqu’à
3,8 cm de longueur à l’aide du pied une-
étape.
Styles de boutonnières
La boutonnière normale 7. Utilisez ce ré
glage pour les boutonnières de manteaux,
vestes, etc,
La boutonnière style chemisier 8. Utilisez
ce réglage pour les boutonnières de che
mises et de vêtements de bébés.
Pour déterminer quelle boutonnière, nor
male ou style chemisier, convient le mieux à
votre vêtement et tissu, effectuez toujours
une boutonnière d’essai sur une retaille de
tissu, avec entoilage s’il y a lieu.
Ojales
Su máquina le ofrece dos diferentes anchos
de ojales realizados en un solo paso. Es po
sible hacer ojales hasta 3,8 cms de longitud
mediante el prénsatelas de paso único.
Tipos de ojales
Ojales comunes 7. Use este ajuste para
hacer ojales en abrigos y chaquetas, etc.
Ojales para camisas 8. Use este ajuste para
hacer ojales en camisas y vestidos de niños.
Para determinar el tipo de ojal—camisa o
común—para su prenda y material, siempre
haga un ojal de prueba en un trozo de tela,
con forro, si se usa.
Garnnent Preparation
Bottonhole Length
The buttonhole length should be just long
enough to allow the button to slip through
the opening without stretching it.
® When you use the built-in one-step button
hole system, the buttonhole foot will gauge
the buttonhole length for you on most
buttons.
® When button is of an unusual shape or
thickness, buttonhole length is not auto
matically gauged with the buttonhole foot.
It is then necessary to adjust the button
hole foot. For additional information on
adjustment of buttonhole foot refer to
page 99.
Préparation du vêtement
Loogyeur de la boutonnière
Il faut que la boutonnière soit juste assez
longue pour permettre au bouton de glisser
dans la fente sans l’étirer.
® Lorsque vous utilisez la méthode incor
porée une-étape pour faire les bouton
nières, le pied pour boutonnière calibre
pour vous la longueur de la boutonnière
selon le diamètre de la plupart des
boutons.
® Lorsque le bouton présente une forme
ou épaisseur hors de l’ordinaire, la lon
gueur de la boutonnière ne se calibre pas
automatiquement à l’aide du pied pour
boutonnière. Il faut alors ajuster le pied
pour boutonnière. Pour de plus amples
renseignements à ce sujet, consultez la
page 99.
Preparación del vestido
Longitud de ios ojales
La longitud de los ojales debe ser lo sufi
cientemente larga para permitir que el botón
pase por la abertura sin estirarla.
® Cuando usa Usted el método de un solo
paso para la costura de los ojales, el prén
satelas para ojales medirá la longitud de
los mismos con la gran mayoría de
botones.
® Cuando el botón tiene una forma poco
habitual o un espesor muy raro, la longitud
del ojal no queda medida de la manera
automática con el prénsatelas para ojales.
En este caso es necesario ajustar el prén
satelas para ojales. Si desea más infor
mación sobre el ajuste del prénsatelas,
vea la página 99.
93