SINGER 2010 Touch Tronic Instruction Manual User Manual
SINGER Sewing machines
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
This manual is related to the following products:
Table of contents
Document Outline
- For European Territories—
- Pour les territoires européens —
- Para los territorios europeos—
- Contents
- Table des matières
- Contenido
- Principal Parts
- Pièces principales
- Partes principales
- Accessories
- Accessoires
- Accesorios
- 2. Getting Ready to Sew
- Z Préparatifs de coufyre
- Z Como prepararse para eoser
- Choosing and Changing Accessories
- Comment choisir et changer ies accessoires
- Selección y cambio de accesorios
- Choosing Needles
- Operating Machine
- Fonctionnement de ia machine
- Funcionamiento de ia máquina
- Threading the Machine
- Enfiiage de ia machine
- Enhebrado de la máquina
- The Bobbin
- La canette
- La bobina
- Devanado de la bobina
- Pasos de preparación
- Winding Steps
- Etapes de bobinage
- Pasos en el devanado
- Removing the Bobbin
- Replacing an Empty Bobbin
- Removing Thread from Bobbin
- Comment changer la canette
- Pour retirer la canette
- Pour introduire une canette vide
- Pour enlever le fi! de la canette
- Remoción de la bobina
- Reemplazo de una bobina vacía
- Para sacar el hilo de la bobina
- Replacing a Wound Bobbin
- Comment placer une canette déjà bobinée
- Reemplazo de una bobina devanada
- Raising the Bobbin Thread
- Comment faire remonter le fil de canette
- Cómo subir el hilo de la bobina
- Devanado de la bobina
- 3. Electronic Sewing
- 3. La couture électronique
- 3. Costura electrónica
- 4 Straight Stitching
- 4. Le point droit
- 4. Punto recto
- Preparation
- Préparatifs
- Preparación
- Fabric Handling
- Traitement du tissu
- Manejo del tejido
- Sewing a Seam
- Comment faire une couture
- Cómo coser un dobiadiilo
- Preparaciórì
- Coiocacióo de! material bajo el prénsatelas
- Cómo coser con una bobina recientemente devanada
- 1. Keeping Seams Straight
- 2. Turning Square Comers
- 3. Curved Seams
- 1. Comment coudre en ligne droite
- 2. Comment tourner à angle droit
- 3. Coutures courbes
- 1. Cómo mantener las costuras rectas
- 2. Cómo doblar esquinas cuadradas
- 3. Dobladillos en curva
- Reinforciing End of Seam
- Comment renforcer la fin d’une couture
- Reforzado del extremo de costura
- Applications
- Applications
- Comment poser Íes fermetures à glissière
- Insercióim de cremalleras
- Le point de chaînette
- Puntos da cadeneta
- Comment terminer une chaînette dans le tissu
- Quilting
- Le matelassé
- Acolchado
- Hesitation EmbroideiY
- 5. Bâsîe Zog^Zag Stitching vwwa^WvVAWWWvWWWWAVvVM WAAAAWvWvW 5. Les éléments du point zig-zag amma^wam/w AAAWAWAAAWvWAA/AAAAAAWWV 5. Pespunte bâsio® en zlg=zag
- Zig-Zag Stitehing
- Fespynite en zig-zag
- Narrow Zig-Zag
- Le zig-zag étroit eo positioni gauche de ¡’aiguille
- Zig-iag es'îrecho iiqyîerdo
- Zig-Zag Seam Finishes
- Finition de coutores au point zig-zag
- Acabados de costura en zig-zag
- Lingerie Seams
- Coutures dans la lingerie
- Costyra de lencería
- Satin Stitching
- Le poinit de boyrdoini
- Pespyinite eo satési
- Appliqué
- Les appliques
- Apiiqyés
- î Stiteh Patterns Points de ¡a maehir
- 7i:
- Multi-Stitch Zig-Zag Bar Tacks
- Brides d’arrêt au zig-zag multi-points
- Presillas de barra con zig-zag de puntos múltiples
- Dressweight Tailor Tack Stitch
- Point de tailleur pour tissus d’épaisseur moyenne
- Punto de sastre para telas de peso mediano
- imitation de frange
- Franjas de imitación
- Punto ciego/Punto ciego en zig-zag
- Elastic Stretch (or “M” Stitch)
- Point élastique extensible (ou Point «M»)
- Punto elàstico (o «M»)
- Overedge Stretch Stitch
- Point de surjet extensible
- Punto de sobreorílla elástico
- Curved Mending Stitch
- Point courbe de
- raccommodage
- Punto de remiendo en curva
- Functional Stitches Maxi -Topstitch / Ric ■ Rac
- Les points pratiques Maxi-surpiqûres et ric-rac
- Puntos funcionales
- Punto maxi en paralelo/ric-rac
- Scallop Stitch
- Le point de feston
- Punto de festón
- Paris Point Stitch
- Le point d’engrêlure
- Punto de París
- Blanket Binding Stitch
- Le point de languette pour border les couvertures
- Punto de ribete de cubierta
- Faggoting (Feaîherstiteli)
- Le point de chausson (Point d’arêtes)
- Vainicas (Ponto de pluma)
- Patchwork Quilting
- Coyrtep©iûîe et matelassé
- Âcoldiado hech© con pardieados
- straight Stretch Stitch
- Le point droit extensible
- Pursto recto elástico
- ATOwhead Stiteh
- Le poiût fléeiié
- Punto cabeza de flecha
- Idde Stitch
- Le point de glaçon
- Pynto d© carámban©
- Turkisii Hemstiîcii
- Le point d’oyriet tore
- Purst® de dobiadili© toro©
- Honeycomb
- Le point nid d’abeilles
- Je panal de abejas
- Decorative Stitching
- La couture de fantaisie
- Puntadas decorativas
- Byttonholes and Buttons
- 7. Boutonnières et Boutons
- 7. Ojales y Botones
- 8. Free-Ârm Sewing
- 8. La couture à bras libre
- 8. La costura a brazo libre
- 9. Caring for Your Machine
- a L'entreîien de wotre machine
- 10. Performance Checklist
- 10. Solution des pannes communes
- 10. Lista de comprobación de funcionamiento