Panasonic NVDX100EG User Manual
Panasonic
Table of contents
Document Outline
- Panasonic
- Information for Your Safety
- Informations pour votre sécurité
- Información para su seguridad
- Inhalt
- Contents
- Table des matières
- Indice
- MitgeUefertes Zubehör
- Standard Accessories
- Accessoires standard
- Accesorios básicos
- Bedienungselemente und Bauteile
- Controls and Components
- Commandes et composants
- Controles y componentes
- ® Pattes d’attache de la bandoulière (-> 29)
- © Prise de micro [MIC]
- © Objectif
- © Pied de support (-> 47)
- © Réceptacle du trépied
- © Borne multi [MULTI] (-> 55, 57,111)
- © Capteur de télécommande (-> 109)
- © Touche de mise au point [FOCUS] (-> 37) © Micro (incorporé, stéréo)
- ® Bague de mise au point manuelle © Capuchon d’objectif (-> 57, 85)
- © Capteur de la balance des blancs (-> 159) © Témoin d’enregistrement (-» 31)
- © Argollas de la correa al hombro (-> 29)
- © Toma para micrófono [MIC]
- © Objetivo
- © Pata de soporte (-» 47)
- © Rosca para trípode
- © Terminal múltiple [MULTI] (-» 55, 57,111)
- © Sensor de mando a distancia (-» 109)
- © Botón de enfoque [FOCUS] (-> 37)
- © Micrófono (incorporado, estéreo)
- © Aro de enfoque manual © Tapa del objetivo (-> 57, 85)
- © Sensor de balance del blanco {-* 159)
- © Luz de grabación (-> 31)
- Die 3 Arten der Stromversorgung
- The 3 Types of Power Supplies
- Les trois types d’alimentation
- Tres tipos de fuentes de alimentación
- Aufladedauer und maximale Aufnahmedauer für Daueraufnahme
- Wenn die Ladeanzeigelampen blinken
- Charging Time and Maximum Time for Continuous Recording
- When the Charge Lamps Flash
- Using the Charge Confirmation Marker
- Durée de charge et durée maximale d’enregistrement continu
- Tiempo de carga y máximo tiempo de grabación continua
- Utilisation du repère de confirmation de charge
- Cuando destellan las luces de carga
- Utilización de la marca de confirmación de carga
- Einsetzen der Cassette
- Inserting the Cassette
- Colocación del cassette
- Benutzen des Suchers
- Benutzen des LCD-Monitors
- Using the Finder
- Using the LCD Monitor
- Utilisation du moniteur LCD
- Utilización del visor
- Utilización del monitor de cristal líquido
- Handhaben des Objektivdeckels
- Verstellen des Handgriffriemens
- Befestigen des Schultertrageriemens
- Handling the Lens Cap
- Adjusting the Grip Belt
- Attaching the Shoulder Strap
- Manipulation du capuchon d’objectif
- Réglage de la courroie de poignée
- Fixation de la bandoulière
- Utiiización de la tapa del objetivo
- Ajuste de la correa de la empuñadura
- Colocación de la correa al hombro
- Aufnehmen
- Recording
- Enregistrement
- Grabación
- überprüfen des Endes einer aufgenommenen Szene
- Aufnehmen von Szenen mit
- Checking if the Picture is Recorded
- Recording Backiit Scenes
- Vérification du bon dérouiement de
- Enregistrement de séquences à
- Verificación de imagen grabada
- Grabación de escenas con iluminación de fondo
- Sich selbst auf nehmen
- Recording Yourself
- Enregistrement de soi-même
- Autograbación
- Manuelle Scharfeinstellung des Bildgegenstands
- Manually Focusing on the Subject
- Mise au point manueUe sur le sujet
- Enfoque manual del objeto
- Den Bildgegenstand oder den A ufnahmewinkel vergrößern
- Enlarging Your Subject or Widening the Recording Angle
- Agrandissement du sujet ou élargissement de l’angle d’enregistrement
- Ampliación del objeto o ampliación del ángulo de grabación
- Benutzen des Camerarecorders als Digltal’Fotokamera (pnotoshot)
- Using the Movie Camera as a Digital Still Camera (Photoshot)
- Utilisation du caméscope comme
- Utilización de la videocámara сото cámara fotográfica digital
- Aufnehmen im Kinoformat-Modus
- Recording in the Cinema Mode
- Enregistrement en mode cinéma
- Grabación en el modo de cine
- Aufnehmen von Standbildern
- Recording with Minimised Camera
- Recording Still Pictures
- Enregistrement avec le moins de tremblement possible
- Enregistrement d’images fixes
- Grabación con mínimo movimiento
- Grabación de imágenes fijas
- Betrachten der soeben aufgenommenen Szenen auf dem
- Viewing the Just Recorded Scenes on the Movie Camera (Playback)
- Visionnement sur le caméscope des séquences que l’on vient d’enregistrer (lecture)
- Reproducción de la escena que se acaba de grabar en la videocámara
- Auffinden einer gewünschten Szene für die Wiedergabe
- Searching for a Scene You Want to Piay Back
- Recherche d’une séquence que Гоп désire visionner
- Búsqueda de una escena que se desea reproducir
- Wiedergabe in Zeitlupe
- Playing Back in Slow Motion
- Lecture au ralenti
- Reproducción en cámara lenta
- Wiedergabe von Standbildern und Einzelbild-Fortschaltung
- Playing Back Still Pictures and Advancing Them One by One
- Lecture d’images fixes et d’images avancées une par une
- Reproducción de imágenes fijas y avance cuadro por cuadro
- Wiedergabe auf einem Fernseher
- Piaying Back on a TV
- Lecture sur un téléviseur
- Reproducción en un televisor
- Nach dem Gebrauch
- After Use
- Après ¡’utilisation
- Después de utilizar
- Betrachten der aufgenommenen Szenen während der Aufnahmepause (Kamerasuchlauf)
- Viewing Recorded Scenes During Recording Pause
- Visionnement de séquences enregistrées pendant la pause
- Reproducción de escenas grabadas durante la pausa de
- Auffinden des Endes des aufgezeichneten Bandabschnittes auf der Cassette (Leerstelien-Suchlauf)
- Searching for the End of the Recorded Part on a Cassette
- Recherche de la fin d’une partie enregistrée sur une cassette
- Búsqueda del final de la parte grabada en un cassette
- Ein- und Ausblenden
- Fading In/Out
- Ouverture/fermeture en fondu
- Esfumado de aparición/ desaparición
- Auf nehmen in verschiedenen Situationen
- Recording in Various Situations
- Enregistrement en diverses
- Grabación en distintas condiciones
- Aufnehmen mit Spezial-Effekten
- Recording with Special Effects
- Enregistrement avec effets
- Auf nehmen mit Spezial-Effekten
- Recording with Special Effects
- Auf nehmen mit Spezial-Effekten
- Recording with Special Effects
- Aufnehmen mit Spezial-Effekten
- Recording with Special Effects
- Aufnehmen mit natürlichen Farben
- Recording with Natural Colours
- Enregistrement aux couleurs
- Grabación con colores naturales
- Manueller Weißabgleich
- Adjusting the White Balance Manually
- Réglage manuel de la balance des blancs
- Ajuste manual del balance del blanco
- Manuelles Einstellen der Verschlußzeit
- Adjusting the Shutter Speed Manualiy
- Réglage manuel de la vitesse d’obturateur
- Ajuste manual de velocidad de obturación
- Manuelles Einstellen der Blende
- Adjusting the Iris (F Number) Manually
- Réglage manuel du diaphragme
- Ajuste manual del iris (Número F)
- Aufnehmen mit gleichbleibender
- Recording with Fixed Brightness
- Enregistrement avec luminosité fixe
- Grabación con brillo fijo
- Weitere praktische Funktionen
- Other Convenient Functions
- Autres fonction utiles
- Otras funciones convenientes
- Weitere praktische Funktionen
- Other Convenient Functions
- Autres fonction utiles (suite)
- Otras funciones convenientes
- I
- Hinzufügen von neuem Ton auf einer aufgezeichneten Cassette
- Adding New Sound on a Recorded Cassette
- Ajout de nouveaux sons sur une cassette enregistrée
- Adición de nuevos sonidos en ei cassette grabado
- Fernbedienung
- Remote Controller
- Buttons on the Remote Controller
- 0 Anzeigenausgabe-Taste [OSD] (-» 54)
- Q Datums- und Uhrzeit-Taste [DATEH'IME] {-» 46)
- Q Anzeige-Umschalttaste [DISPLAY]
- (-» 170)
- O Rückstelltaste [RESET] {-» 162)
- © Nachvertonungstaste [A.DUB] (-» 96)
- 0 Indication Output Button [OSD] {-* 54)
- © Date and Time Button [DATE/TIME]
- (-> 46)
- © Indication Shift Button [DISPLAY]
- (-» 170)
- O Reset Button [RESET] (-» 162)
- © Audio Dubbing Button [A.DUB] (-» 96)
- Télécommande
- Mando а distancia
- Botones del mando a distancia
- @ Zeitlupen-/Einzelbild-Taste [^1, !►]
- 50, 52)
- Index-Suchlauf-Taste [!◄◄, ►►!]
- (-» 64,66)
- Stopp-Taste [■] (-» 46)
- Pausentaste [II] (-» 52)
- @ Slow Motion/Still Advance Button (-» 50, 52)
- Index Search Button [!◄◄ , ►►!]
- {-» 64, 66)
- Stop Button [■] (-» 46)
- Pause Button [I I] (-» 52)
- O Touche de lecture au ralenti/trame par trame [ <î , !►] (-» 51, 53)
- Touche de recherche d’index [!◄◄ , ►►!] (-» 65, 67)
- Touche d’arrêt [■] (-» 47)
- Touche de pause [II] (-» 53)
- Botón de cámara lenta/avance de imágenes fijas [-«(, !►] {-¥ 51, 53)
- Botón de búsqueda de índices [!◄◄ , ►►!] (-» 65, 67)
- Botón de parada [■] (-» 47)
- Botón de pausa [I i] (-» 53)
- Remote Controller
- Télécommande (suite)
- Mando a distancia (continuación)
- Kopieren auf eine S-VHS- oder VHS-Cassette
- Copying onto an S-VHS (or VHS) Cassette
- Copie sur une cassette S-VHS
- Copia en un cassette S-VHS (o VHS)
- Copying with the Help of an Editing Controller
- Copie à raide d’une table de montage
- Copia utilizando un control de edición
- Benutzen des Camerarecorders mit einem Video-Drucker
- Using the Movie Camera with a
- Video Printer
- Utilisation du caméscope avec une imprimante vidéo
- Utilización de la videocámara con una impresora de video
- Benutzen der automatischen
- Using the Automatic Printing Function (Autoprint)
- Utilización de la función de impresión automática (Autoprint)
- Benutzen des Camerarecorders mit einem Computer
- Using the Movie Camera with a Computer
- Utilisation du caméscope avec un ordinateur
- Utilización de la videocámara con un ordenador
- Benutzen des Menüs
- Using the Menu Screen
- Utilisation de l’écran de menu
- Utilización de la pantalla del menú
- Menü-Funktionen
- Menu Functions
- Fonctions des menus
- Funciones dei menú
- Einstellen von Datum und Uhrzeit
- Setting the Date and Time
- Réglage de la date et de l’heure
- Ajuste de la fecha y la hora
- EinsteUen des LCD-Monitors
- Adjusting the LCD Monitor
- Réglage du moniteur LCD
- Ajuste del monitor de cristal líquido
- Vorsichtshinweise für den Betrieb
- Précautions d’utilisation
- Precauciones para el uso
- ■ Kondensationsbildung
- ■ Condensation
- ■I Condensation
- ■ Condensación
- Ш Verschmutzte Köpfe und Abhilfe
- ■ Optimale Benutzung des Akkus
- ■ Video Head Clogging and Remedy
- ■Optimum Use of the Battery
- Il Remède à l’encrassement des têtes vidéo
- ■I Bon usage de la batterie
- ■ Cabezales de video sucios у solución
- ■ Uso óptimo de la batería
- ■ Vorsichtshinweise für die Aufbewahrung
- ■ Precautions for Storage
- Il Précautions pour le rangement
- ■ Precauciones al guardar
- ■ LCD-Monitor und Sonnenblende
- ■ Reinigen des Suchers
- ■ Wiedergabe-Wiederholung
- ■ LCD Monitor and Lens Hood
- ■ Cleaning the Finder
- ■ Repeat Playback
- ■ Moniteur LCD et pare-soleil d’objectif Moniteur LCD
- ■ Nettoyage du viseur
- ■ Lecture répétée
- ■ Monitor de cristal líquido y protector de objetivo
- ■ Limpieza del visor
- Glossar
- Glossary ,
- Glosario
- ■ Sistema de video digital
- ■ Scharfeinstellung
- ■ Focus
- ■ Mise au point
- ■ Enfoque
- ■ Weißabgleich
- ■ White Balance Adjustment
- ■ Réglage de la balance des blancs
- ■ Ajuste del balance del blanco
- ■ Farbtemperatur
- ■ Colour Temperature
- ■ Température de couleur
- ■ Temperatura de color
- ■ Timecode
- ■ Speicherstopp-Funktion
- ■ Time Code
- ■ Memory Stop Function
- ■ Code temporel
- ■ Fonction arrêt mémoire
- ■ Código de tiempo
- ■ Función de parada de memoria
- Anzeigen auf dem LCD-Monitor/im Sucher
- indications on the LCD Monitor/in the Finder
- Indications sur le moniteur LCD/dans le viseur
- Indicaciones en el monitor de cristal líquido/en el visor
- O Carga remanente de la batería
- @ Tiempo de cinta remanente
- O Modo de cine (-» 43)
- O Zoom digital (-» 39)
- Efectos digitales (-» 75)
- @ Aufnahmegeschwindigkeits-Modus (-» 24)
- © Bandzählwerk, Timecode {-* 170)
- © Zoom-Vergrößerung (-» 38)
- Aufnahme-Modus
- (-» 30, 36, 70, 82, 84, 86, 88, 90)
- Digital-Bildstabüisator (-» 44)
- Tonaufnahme-Modus (-» 96)
- Drucken aller Standbilder (-» 120)
- © Recording Speed Mode {-* 24)
- © Tape Counter, Time Code (-» 170)
- O Zoom Magnification {-* 38)
- (-♦ 30, 36, 70, 82, 84, 86, 88, 90)
- Digital Image Stabilizer (-> 44)
- Audio Recording Mode {-* 96)
- All Photoshot Pictures Printing (-» 120)
- © Mode de vitesse d’enregistrement (-» 25)
- © Compteur de bande, code temporel (-» 171)
- O Agrandissement au zoom {-* 39)
- Mode d’enregistrement
- (-♦ 31, 37, 71, 83, 85, 87, 89, 91)
- Stabilisateur d’image numérique (-» 45)
- Mode d’enregistrement audio (-» 97)
- Impression de toutes les images fixes
- © Modo de velocidad de grabación {-* 25)
- © Contador de cinta, código de tiempo (-» 171)
- © Porcentaje del zoom (-» 39)
- Modo de grabación
- {•* 31, 37, 71, 83, 85, 87, 89, 91)
- Estabilizador de imagen digital (-» 45)
- Impresión de todas las imágenes fijas
- (-M21)
- © Verschlußzeit
- 0 Blendenwert/Aufhellungswert
- © Shutter Speed
- 0 Iris Value (F Number)/Gain-up Value
- © Indications du défilement de la bande
- © Vitesse d’obturateur
- 0 Valeur de diaphragmeA/aleur d’augmentation du gain
- © Indicaciones de funciones de la cinta
- © Velocidad de obturación
- 0 Indicación de Valor de iris (número F)/Valor de aumento de brillo
- Changement des indications
- Cambio de las Indicaciones
- (D Mikrofon-Empfindlichkeitspegel
- 0 Index (->62)
- Suchlauf-Nummer (-» 66)
- 0 Manuelle Scharfeinstellung (-> 36)
- 0 Weißabgleich-Modus {-¥ 82)
- 0 Zebramuster
- 0 Windschutzfilter [WIND CUT]
- 0 Microphone Sensitivity Level
- 0 Index (-» 62)
- Search Number (-» 66)
- 0 Manual Focus (-> 36)
- 0 White Balance Mode {-¥ 82)
- 0 Zebra Pattern
- 0 Wind Buffer [WIND CUT]
- Ф Niveau de sensibilité du micro
- Nivel de sensibilidad del micrófono
- ® Index (-» 63)
- © Indice {-* 63)
- Numéro de recherche (-» 67)
- Número de búsquedas 67)
- © Mise au point manuelle {-* 37)
- © Enfoque manual (-> 37)
- © Mode balance des blancs (-» 83)
- © Image zébrée
- © Réducteur de souffle [WIND CUT]
- © Modo de balance del blanco {-* 83)
- © Patrón de zebra
- © Corte de viento [WIND CUT]
- Beiichtungsautomatlk-Programm-Modus
- (-»■70)
- Lautstärke {-* 46)
- © Datum und Uhrzeit (-» 46)
- © Warnung/Alarm
- © Programme AE Mode (-» 70)
- © Sound Volume (-♦ 46)
- © Date and Time (-♦ 46)
- © Warning/Alarm
- Mode programme AE (-> 71)
- © Volume sonore (-» 47)
- ® Date et heure (-* 47)
- 0 Avertissement/alarme
- Modo de EA programada (-> 71)
- Volumen del sonido (-♦ 47)
- © Fecha y hora (-♦ 47)
- ® Aviso/alarma
- Vor Inanspruchnahme des Kundendienstes (Probleme und Abhilfe)
- Before Requesting Service (Problems & Solutions)
- Avant de faire appel à un technicien (Probièmes & Soiutions)
- Antes de acudir ai servicio técnico (Problemas y Soiuciones)
- Alimentación
- Batería
- Normal Recording
- Anderes Aufnehmen
- Editieren
- Other Recording
- Editing
- Autre enregistrement
- Otras grabaciones
- Edición
- Anzeigen
- Indications
- Wiedergabe (Bild)
- Playback (Picture)
- Indications
- Indicaciones
- Lecture (image)
- Reproducción (imagen)
- Diverses
- Playback (Sound)
- Others
- Lecture (son)
- Reproducción (sonido)
- Otros
- Sonderzubehör
- Optional Accessories
- Accessoires en option
- Accesorios opcionaies
- Technische Daten
- Spécifications
- Especificaciones