Touche d’arrêt [■] (-» 47), Touche de pause [ii] (-» 53), Botón de parada [■] (-» 47) – Panasonic NVDX100EG User Manual
Page 105: Botón de pausa [i i] (-» 53), Utilisation de la touche [menu, Utilización del botón [menu
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

FRANÇAIS
ESPAÑOL
O Touche de lecture au ralenti/trame par
trame [ <î , !►] (-» 51, 53)
Pour effectuer la lecture au ralenti lorsqu’on l’enfonce
en mode lecture normale; et pour effectuer la lecture
trame par trame lorsqu’on l’enfonce en mode lecture
d’image fixe.
( Touche de recherche d’index [!◄◄ , ►►!] (-» 65, 67) Pour rechercher des séquences enregistrées marquées d’un signal d’index et des images fixes enregistrées en mode instantané. (K^: vers l’arrière, vers l’avant) Touche d’arrêt [■] (-» 47) Pour arrêter la bande. Touche de pause [II] (-» 53) Pour interrompre momentanément la lecture. L’image Botón de cámara lenta/avance de imágenes fijas [-«(, !►] {-¥ 51, 53) Permite una reproducción de cámara lenta si se un avance de imágenes fijas si se oprime en el modo de reproducción de imagen fija. Botón de búsqueda de índices [!◄◄ , ►►!] (-» 65, 67) Permite buscar las escenas grabadas marcadas con en el sentido inverso, en avance) Botón de parada [■] (-» 47) Para parar la cinta. Botón de pausa [I i] (-» 53) Para hacer una pausa de reproducción. La imagen reproducida queda fija. Utilisation de la touche [MENU] Touche de pause touche d’élément Pour sélectionner les éléments sur le menu. Touche d’arrêt -> touche de réglage Pour régler le mode de l’élément sélectionné. ♦ Le diaphragme et la vitesse d’obturateur ne peuvent pas être réglés avec la télécommande. Pour les régler Utilización del botón [MENU] Oprima el botón [MENU] para mostrar el menú. En este casos cambian las funciones de los siguientes botones: Botón de pausa Botón de ítem Botón de parada ^ Botón de ajuste Permite ajustar el modo del ítem seleccionado. ♦ El iris y la velocidad de obturación no se pueden ajustar con el mando a distancia. Si desea ajustarlos manualmente, gire el dial [PUSH] en al videocámara -105-
de lecture reste immobile.
oprime en el modo de reproducción normal y realiza
(-
una señal índice y las imágenes fija grabadas en el
modo de fotografías.
Le menu apparaît lorsqu’on appuie sur la touche [MENU].
Dans ce cas, les fonctions des touches suivantes sont
changées:
manuellement, tourner la molette [PUSH] du
caméscope. (•❖ 87, 89)
Selecciona los ítems del menú.
(-» 87, 89)