Characters not allowed in asset and bin names – Grass Valley K2 System Guide v.9.0 User Manual
Page 241
Internationalization support
System
•
English
•
Chinese
•
Japanese
•
French
•
German
•
Spanish
•
Cyrillic (Russian)
•
Portuguese
•
Korean
Keyboard input and
display
•
All external views of movie assets can be represented as wide-file
names.
•
AppCenter runs in Unicode.
•
Only movie assets and searchable User Data keys are Unicode.
Media database
•
Support for Kanji and wide-character file and folder names.
•
File-folder representation of movie are internationalized, as well as
the QuickTime reference file it contains.
•
Key names (V:\PDR) remain unchanged, but are Unicode.
•
Elementary streams remain as GUIDs, but are Unicode.
Media file system
•
Movie assets are described in Unicode.
•
Application user interfaces are Unicode compliant.
K2 Summit/Solo
applications
Refer to Appendix A, Remote control protocols.
Protocols
Refer to "FTP internationalization" in this document.
FTP transfers
Names of media assets and bins must conform to the naming specifications for assets and bins.
Related Topics
on page 209
About FTP internationalization
on page 77
Limitations for creating and naming assets and bins
Media assets and bins must conform to the following specifications.
Characters not allowed in asset and bin names
Description
Character
Position
backward slash
\
Anywhere in name
forward slash
/
06 November 2012
K2 System Guide
241
Specifications