beautypg.com

Characters not allowed in asset and bin names – Grass Valley K2 System Guide v.9.0 User Manual

Page 241

background image

Internationalization support

System

English

Chinese

Japanese

French

German

Spanish

Cyrillic (Russian)

Portuguese

Korean

Keyboard input and
display

All external views of movie assets can be represented as wide-file
names.

AppCenter runs in Unicode.

Only movie assets and searchable User Data keys are Unicode.

Media database

Support for Kanji and wide-character file and folder names.

File-folder representation of movie are internationalized, as well as
the QuickTime reference file it contains.

Key names (V:\PDR) remain unchanged, but are Unicode.

Elementary streams remain as GUIDs, but are Unicode.

Media file system

Movie assets are described in Unicode.

Application user interfaces are Unicode compliant.

K2 Summit/Solo
applications

Refer to Appendix A, Remote control protocols.

Protocols

Refer to "FTP internationalization" in this document.

FTP transfers

Names of media assets and bins must conform to the naming specifications for assets and bins.

Related Topics

Remote control protocols

on page 209

About FTP internationalization

on page 77

Limitations for creating and naming assets and bins

Media assets and bins must conform to the following specifications.

Characters not allowed in asset and bin names

Description

Character

Position

backward slash

\

Anywhere in name

forward slash

/

06 November 2012

K2 System Guide

241

Specifications

This manual is related to the following products: